Перевод с иврита Р. Зерновой
Предисловие и общая редакция Я. Цура
Чимкент: "Аурика", 1997. - 560 с; ил. - ("Женщина-миф")
(c) "Библиотека Алия", 1985
Она была дочерью плотника из Киева - и премьер-министром. Она была
непримиримой, даже фанатичной и - при этом - очень человечной,
по-старомодному доброй и внимательной. Она закупала оружие и хорошо
разбиралась в нем - и сажала деревья в пустыне. Создавая и защищая маленькое
государство для своего народа, она многое изменила к лучшему во всем мире.
Она стала легендой нашего века, а может и не только нашего. Ее звали Голда
Меир. Голда - в переводе - золотая, Меир - озаряющая.