1 ≤ зм≥цнивс¤ —оломон, син ƒавид≥в, над
царством своњм, а √осподь, Ѕог його, був ≥з ним та високо звеличив
його. 2 ≤ сказав —оломон до всього ≤зрањл¤, до тис¤чник≥в та
сотник≥в, ≥ до судд≥в, ≥ до вс≥х начальник≥в, до всього ≤зрањл¤, до гол≥в
батьк≥вських род≥в. 3 ≤ п≥шли —оломон та ввесь зб≥р ≥з ним до
паг≥рка, що в •≥в'он≥, бо там була скин≥¤ Ѕожого запов≥ту, ¤ку зробив ћойсей,
раб √осподн≥й, у пустин≥. 4 јле Ѕожого ковчега ƒавид перен≥с ≥з
≥р'¤т-™ар≥му туди, де приготовив йому м≥сце ƒавид, бо в≥н поставив йому скин≥ю
в ™русалим≥. 5 ј м≥д¤ного жерт≥вника, що зробив був ¬есел≥њл, син
”р≥њ, сина ’урового, в≥н поставив перед скин≥Їю √осподньою. ≤ звертавс¤ до нього
—оломон та зб≥р. 6 ≤ з≥йшов —оломон туди перед √осподнЇ лице на
м≥д¤ний жерт≥вник, що належав до скин≥њ запов≥ту, ≥ прин≥с на ньому тис¤чу
ц≥лопалень. 7 “≥Їњ ноч≥ ¤вивс¤ Ѕог —оломонов≥ та й сказав йому:
«ажадай, чого дати тоб≥! 8 ≤ сказав —оломон до Ѕога: “и зробив був
велику мил≥сть з батьком моњм ƒавидом, ≥ настановив царем мене зам≥сть
нього. 9 “епер, √осподи, Ѕоже, нехай буде виповнене слово “воЇ до
батька мого ƒавида, бо “и настановив мене царем над народом численним, ¤к порох
земл≥. 10 ƒай тепер мен≥ мудр≥сть та знанн¤, щоб ум≥в ¤ виходити й
входити перед цим народом, бо хто зможе судити цей великий “в≥й
народ? 11 ≤ сказав Ѕог до —оломона: «а те, що оце було на серц≥
твоњм, ≥ ти не жадав багатства, маЇтк≥в та слави, ан≥ душ≥ ворог≥в своњх, а
також довгих дн≥в не жадав ти, а жадав дл¤ себе мудрости та знанн¤, щоб судити
народ ћ≥й, над ¤ким я настановив тебе царем, 12 то дастьс¤ тоб≥
мудр≥сть та знанн¤, а багатство, ≥ маЇтки та славу я дам тоб≥ так≥, ¤ких не було
м≥ж цар¤ми перед тобою, ≥ по тоб≥ не буде таких! 13 ≤ прийшов
—оломон ≥з паг≥рка, що в •≥в'он≥, до ™русалиму, в≥д скин≥њ запов≥ту, ≥ зацарював
над ≤зрањлем. 14 ≤ з≥брав —оломон колесниць та верх≥вц≥в, ≥ було в
нього тис¤ча й чотири сотн≥ колесниць та дванадц¤ть тис¤ч верх≥вц≥в, ≥ в≥н
порозм≥щував њх по колесничних м≥стах та при цар≥ в ™русалим≥. 15
≤ цар з≥брав в ™русалим≥ ср≥бла та золота, мов кам≥нн¤, а кедр≥в з≥брав, щодо
численности, ¤к сикомор, що в Ўефел≥. 16 ј коней, що були в
—оломона, приводили з ™гипту та з еве; царськ≥ купц≥ купували њх з
еве. 17 ≤ ходили вони, ≥ вивозили з ™гипту колесницю за ш≥сть
сотень ср≥бла, а кон¤ за сотню й п'¤тдес¤т. ≤ так вони вивозили все це своЇю
рукою дл¤ вс≥х цар≥в х≥тт≥йських та цар≥в сир≥йських. 18 ≤ —оломон
наказав будувати д≥м дл¤ √осподнього …менн¤ та д≥м царський дл¤ себе.
2-а хронiки 2
1 ≤ в≥дл≥чив —оломон с≥мдес¤т тис¤ч чолов≥ка
нос≥њв та в≥с≥мдес¤т тис¤ч чолов≥ка каменотес≥в у горах, а кер≥вник≥в над ними
три тис¤ч≥ й ш≥сть сотень. 2 ≤ послав —оломон до ’≥рама, цар¤
тирського, говор¤чи: як зробив ти з батьком моњм ƒавидом, ≥ послав був йому
кедри на будову дому його, щоб сид≥ти в ньому, так зроби й мен≥. 3
ќсь ¤ будую храм дл¤ …менн¤ √оспода, Ѕога мого, щоб присв¤тити …ому, щоб кадити
перед …ого лицем запашне кадило, ≥ дл¤ пост≥йного покладенн¤ хл≥ба та дл¤
ц≥лопаленн¤ на ранок ≥ на веч≥р, на суботи й на молодики та на св¤та √оспода,
Ѕога нашого. Ќав≥ки це над ≤зрањлем! 4 ј храм, ¤кого ¤ будую,
великий, бо Ѕог наш б≥льший в≥д ус≥х бог≥в! 5 ј хто маЇ силу
збудувати …ому храма, коли небо й небеса небес не об≥ймають …ого? ≤ хто ¤, що
збудую …ому храма? ’≥ба т≥льки на кад≥нн¤ перед лицем …ого! 6 ј
тепер пошли мен≥ чолов≥ка, зд≥бного до роботи в золот≥, ≥ в ср≥бл≥, ≥ в м≥д≥, ≥
в зал≥з≥, ≥ в пурпур≥, ≥ в червен≥, ≥ в блакит≥, ≥ що вм≥Ї вир≥зувати р≥зьби,
разом ≥з тими мистц¤ми, що зо мною в ёд≥ та в ™русалим≥, ¤ких приготовив батько
м≥й ƒавид. 7 ≤ пошли мен≥ з Ћивану дерева кедрового, кипарисового
та сандалового, бо ¤ знаю, що твоњ раби вм≥ють рубати дерева ливанськ≥. ≤ оце
моњ раби будуть рабами твоњми, 8 щоб наготовити мен≥ безл≥ч
дерева, бо цей храм, що ¤ будую, буде великий та пишний! 9 ј ось
дереворубам, що стинають дерева, рабам твоњм, дав ¤ пшениц≥, ¤к поживи, двадц¤ть
тис¤ч кор≥в, та ¤чменю двадц¤ть тис¤ч кор≥в, ≥ вина двадц¤ть тис¤ч бат≥в, ≥
оливи двадц¤ть тис¤ч бат≥в. 10 ≤ сказав ’≥рам, цар тирський,
листом ≥ послав до —оломона: „ерез любов √оспода до народу —вого поставив ¬≥н
тебе над ними за цар¤. 11 ≤ сказав ’≥рам: Ѕлагословенний √осподь,
Ѕог ≤зрањл≥в, що вчинив небеса та землю, що дав царев≥ ƒавидов≥ сина мудрого,
¤кий маЇ розум та багатий на знанн¤, що збудуЇ д≥м √осподн≥й та д≥м царський дл¤
себе! 12 ј тепер ¤ посилаю мудрого чолов≥ка, що маЇ знанн¤,
’урам-јв≥, 13 сина ж≥нки з ƒанових дочок, а батько його тир¤нин,
що вм≥Ї робити в золот≥ та в ср≥бл≥, в м≥д≥, в зал≥з≥, в кам≥нн¤х та в деревах,
у пурпур≥ й у блакит≥, ≥ в в≥ссон≥, ≥ в червен≥, ≥ р≥зати вс¤ку р≥зьбу, ≥
виконувати вс¤ку думку, що буде дана йому з мистц¤ми твоњми та з мистц¤ми пана
мого ƒавида, батька твого. 14 ј тепер пшеницю й ¤чм≥нь, оливу та
вино, про ¤к≥ казав м≥й пан, нехай посилаЇ своњм рабам. 15 ј ми
нарубаЇмо дерев ≥з Ћивану за вс¤кою твоЇю потребою, ≥ спровадимо њх тоб≥ плотами
морем до яфи, а ти спровадиш њх до ™русалиму. 16 ≤ перел≥чив
—оломон ус≥х людей приходьк≥в, що в ≤зрањлевому рањ, за перел≥ком, що перел≥чив
був њх його батько ƒавид, ≥ було знайдено њх сто й п'¤тдес¤т тис¤ч ≥ три тис¤ч≥
й ш≥сть сотень. 17 ≤ в≥н зробив ≥з них с≥мдес¤т тис¤ч нос≥њв та
в≥с≥мдес¤т тис¤ч каменотес≥в у горах, та тридц¤ть тис¤ч ≥ ш≥сть сотень
кер≥вник≥в, що спонукували той народ до прац≥.
2-а хронiки 3
1 ≤ зачав —оломон будувати √осподн≥й д≥м в
™русалим≥ на гор≥ ћор≥й¤, що вказана була батьков≥ його ƒавидов≥, на м≥сц≥, ¤ке
приготовив ƒавид на тоц≥ Ївусе¤нина ќрнана. 2 ≤ зачав в≥н будувати
другого м≥с¤ц¤, другого дн¤, четвертого року свого царюванн¤. 3 ј
це основа будови Ѕожого дому: довжина ш≥стдес¤т л≥кт≥в старою м≥рою, а ширина
двадц¤ть л≥кт≥в. 4 ј притвор, щодо довжини, був за шириною храму,
двадц¤ть л≥кт≥в, а вишина сто й двадц¤ть. ≤ покрив в≥н його зсередини чистим
золотом. 5 ј великий храм в≥н покрив кипарисовим деревом, ≥ покрив
його добрим золотом, ≥ наробив на ньому пальм та ланцюг≥в. 6 ≤
покрив в≥н той храм дорогим каменем на оздобу, а золото золото було з
ѕарвањму. 7 ≤ покрив в≥н золотом храм, балки, пороги, ≥ ст≥ни його
та його двер≥, а на ст≥нах повир≥зував херувим≥в. 8 ≤ зробив д≥м
—в¤того —в¤тих: довжина його за шириною храму двадц¤ть л≥кт≥в, ≥ ширина його
двадц¤ть л≥кт≥в. ≤ покрив в≥н його добрим золотом, на таланти ш≥сть
сотень. 9 ј вага цв¤х≥в на шекл≥ золота п'¤тдес¤т; ≥ горниц≥
покрив золотом. 10 ≤ зробив в≥н у дом≥ —в¤того —в¤тих двох
херувим≥в р≥зьб'¤ною роботою, ≥ покрив њх золотом. 11 ј крила
херувим≥в: довжина њх двадц¤ть л≥кт≥в, крило одного на п'¤ть л≥кт≥в, дотикалос¤
ст≥ни храму, а крило ≥нше п'¤ть л≥кт≥в, дотикалос¤ крила другого
херувима. 12 ј крило другого херувима п'¤ть л≥кт≥в, дотикалос¤
ст≥ни храму, а крило ≥нше п'¤ть л≥кт≥в, прил¤гало до крила ≥ншого
херувима. 13 –озт¤гнен≥ крила цих херувим≥в двадц¤ть л≥кт≥в; ≥
вони сто¤ли на ногах своњх, а њхн≥ обличч¤ до храму. 14 ≤ зробив
в≥н зав≥су, блакить, ≥ пурпур, ≥ червень, ≥ в≥ссон, ≥ наробив на н≥й
херувим≥в. 15 ≤ зробив в≥н перед храмом два стовпи, тридц¤ть ≥
п'¤ть л≥кт≥в завдовжки, а маковиц≥, що на верху його, п'¤ть
л≥кт≥в. 16 ≤ поробив ланцюги, ¤к у дев≥р≥, ≥ дав њх на верхи тих
стовп≥в. ≤ зробив сотню гранатових ¤блук, ≥ дав на ланцюги. 17 ≤
поставив стовпи перед храмом, один з правиц≥, а один з л≥виц≥. ≤ назвав ≥м'¤
правому: ях≥н, а ≥м'¤ л≥вому Ѕоаз.
2-а хронiки 4
1 ≤ зробив м≥д¤ного жерт≥вника, двадц¤ть л≥кт≥в
довжина йому ≥ двадц¤ть л≥кт≥в ширина йому, ≥ дес¤ть л≥кт≥в височина
йому. 2 ≤ зробив в≥н лите море, дес¤ть на м≥ру л≥ктем в≥д краю
його до краю його, навколо кругл¤сте, ≥ п'¤ть на м≥ру л≥ктем височина йому. ј
шнур тридц¤ть на м≥ру л≥ктем оточував його навколо. 3 ј п≥д ним
постать вол≥в, що зо вс≥х стор≥н оточують його, на дес¤ть л≥кт≥в на м≥ру л≥ктем
оточують море навколо; два р¤ди вол≥в в≥длит≥ при в≥дливанн≥
його. 4 ¬оно сто¤ло на дванадц¤тьох волах, три обернен≥ на п≥вн≥ч,
≥ три обернен≥ на зах≥д, ≥ три обернен≥ на п≥вдень, ≥ три обернен≥ на сх≥д. ј
море на них зверху, а вс≥ зади њх до нутра. 5 ј грубина його
долон¤, а край його ¤к робота краю кел≥ха, кв≥тки л≥лењ. ћ≥стило воно три тис¤ч≥
бат≥в. 6 ≤ зробив дес¤ть умивальниць, ≥ поставив п'¤ть з правиц≥,
а п'¤ть з л≥виц≥, щоб мити в них, приготовлене на ц≥лопаленн¤ полощуть у них, а
море дл¤ св¤щеник≥в, щоб митис¤ в ньому. 7 ≤ зробив дес¤ть золотих
св≥чник≥в, ¤к належалос¤, ≥ поставив њх у храм≥ п'¤ть з правиц≥, а п'¤ть з
л≥виц≥. 8 ≤ зробив дес¤ть стол≥в, ≥ поставив у храм≥, п'¤ть з
правиц≥, а п'¤ть з л≥виц≥. ≤ зробив сто золотих кропильниць. 9 ≤
зробив св¤щениче подв≥р'¤ та подв≥р'¤ велике, ≥ двер≥ до подв≥р'¤, ≥ њхн≥ двер≥
покрив м≥ддю. 10 ј море поставив з правого боку на п≥вденний
сх≥д. 11 ≤ поробив ’урам горн¤та, ≥ лопатки, ≥ кропильниц≥. ≤
пок≥нчив ’урам робити працю, ¤ку зробив дл¤ цар¤ —оломона в Ѕожому
дом≥: 12 два стовпи, ≥ кул≥, ≥ дв≥ маковиц≥ на верху тих стовп≥в,
≥ дв≥ мережки на покритт¤ обидвох куль маковиць, що на верхах
стовп≥в, 13 ≥ чотири сотн≥ гранатових ¤блук дл¤ обох мережок, два
р¤ди гранатових ¤блук дл¤ одн≥Їњ мережки, щоб покрити обидв≥ кул≥ маковиць, що
на перед≥ тих стовп≥в. 14 ≤ поробив п≥дстави, ≥ поробив
умивальниц≥ на тих п≥дставах, 15 одне море, ≥ дванадц¤ть вол≥в п≥д
ним, 16 ≥ горн¤та, ≥ лопатки, ≥ видельц¤, ≥ вс≥ њхн≥ реч≥ поробив
’урам-јв≥в царев≥ —оломонов≥ дл¤ √осподнього дому з випол≥руваноњ
м≥д≥. 17 Ќа …орданськ≥й р≥внин≥ пов≥дливав њх цар у глинист≥й
земл≥ м≥ж —уккотом та м≥ж ÷ередою. 18 ≤ наробив —оломон ус≥х цих
речей дуже багато, бо не досл≥джена була вага м≥д≥. 19 ≤ поробив
—оломон ус≥ реч≥, що в Ѕожому дом≥, та золотого жерт≥вника й столи, а на них
хл≥б показний, 20 ≥ св≥чники, ≥ њхн≥ л¤мпадки, щоб запалювати њх
за постановою перед дев≥ром, зо щирого золота. 21 ј кв≥тки, ≥
л¤мпадки, ≥ щипчики ≥з золота, з досконалого золота. 22 ј ножиц≥,
≥ кропильниц≥, ≥ ложки, ≥ кадильниц≥ зо щирого золота; а вх≥д до дому, його
внутр≥шн≥ двер≥ до —в¤того —в¤тих та двер≥ дому до храму ≥з золота.
2-а хронiки 5
1 ≤ була зак≥нчена вс¤ прац¤, ¤ку зробив
—оломон дл¤ √осподнього дому. ≤ —оломон повносив осв¤чен≥ реч≥ свого батька
ƒавида, ≥ ср≥бло, ≥ золото, ≥ вс≥ ц≥ реч≥ дав до скарбниц≥ Ѕожого
дому. 2 “од≥ —оломон з≥брав до ™русалиму ≤зрањлевих старших, ≥
вс≥х гол≥в племен, начальник≥в батьк≥вських род≥в ≤зрањлевих син≥в, щоб
перенести ковчега √осподнього запов≥ту з ƒавидового ћ≥ста, воно
—≥он. 3 ≤ були з≥бран≥ до цар¤ вс≥ ≥зрањльт¤ни в св¤то, воно
сьомого м≥с¤ц¤. 4 ≤ поприходили вс≥ ≤зрањлев≥ старш≥, ≥ Ћевити
понесли ковчега. 5 ≤ понесли ковчега та скин≥ю запов≥ту, ≥ вс≥
св¤т≥ реч≥, що в скин≥њ, несли њх св¤щеники та Ћевити. 6 ј цар
—оломон та вс¤ ≤зрањлева громада, що з≥бралас¤ при ньому перед ковчегом,
приносили в жертву худобу др≥бну та худобу велику, що через многоту не була ан≥
записувана, ан≥ л≥чена! 7 ≤ св¤щеники внесли ковчега √осподнього
запов≥ту до його м≥сц¤, до дев≥ру дому, до —в¤того —в¤тих, п≥д крила
херувим≥в. 8 ј херувими прост¤гали крила над м≥сцем ковчега, ≥
зат≥нювали херувими над ковчегом та над його держаками зверху. 9 ј
т≥ держаки були довг≥, ≥ головки тих держак≥в були видн≥ з ковчегу, що перед
дев≥ром, а назовн≥ не були видн≥. ≤ були вони там аж до цього
дн¤. 10 ” ковчез≥ не було н≥чого, т≥льки дв≥ таблиц≥, що поклав
ћойсей на ’орив≥, коли √осподь склав був запов≥та з ≤зрањлевими синами при
виход≥ њх ≥з ™гипту. 11 ≤ сталос¤, ¤к св¤щеники виходили ≥з
св¤тин≥, а вс≥ св¤щеники, що були там, осв¤тилис¤, без додержанн¤
черг, 12 а Ћевити сп≥ваки, ус≥ вони, аж до јсафа, √емана, ™дутуна,
≥ син≥в њхн≥х та брат≥в њхн≥х, убран≥ в в≥ссон, з цимбалами, ≥з арфами та з
цитрами, сто¤ли на сх≥д в≥д жерт≥вника, а з ними сто й двадц¤ть св¤щеник≥в, що
сурмили на сурмах, 13 ≥ було воно дл¤ сурмач≥в та сп≥вак≥в ¤к
одне, щоб подати один голос на хвалу та д¤ку √осподев≥, ≥ ¤к загрим≥в голос на
сурмах, ≥ на цимбалах, ≥ на музичних знар¤дд¤х, ≥ ¤к хвалили √оспода: ƒобрий бо
¬≥н, бо нав≥ки …ого милосерд¤! то д≥м, д≥м √осподн≥й наповнивс¤
хмарою!... 14 ≤ не могли св¤щеники сто¤ти й служити через ту
хмару, бо слава √осподн¤ наповнила д≥м Ѕожий!...
2-а хронiки 6
1 “од≥ —оломон проказав: ѕромовив √осподь, що
¬≥н пробуватиме в мр¤ц≥. 2 ј ¤ збудував храм осел≥ “воЇњ, ≥ м≥сце
“вого пробуванн¤ нав≥ки! 3 ≤ повернув цар обличч¤ своЇ, та й
поблагословив увесь ≤зрањл≥в зб≥р, увесь же ≤зрањл≥в зб≥р сто¤в. 4
ј в≥н сказав: Ѕлагословенний √осподь, Ѕог ≤зрањл≥в, що —воњми устами говорив був
≥з моњм батьком ƒавидом, ≥ руками —воњми виконав, кажучи: 5 ¬≥д
того дн¤, коли я вив≥в —в≥й народ з Їгипетського краю, я не вибрав —об≥ м≥ста зо
вс≥х ≤зрањлевих племен, щоб збудувати храм на пробуванн¤ ћого ≤мени там. ≤ не
вибрав я н≥кого, щоб був володарем над народом ћоњм, ≤зрањлем. 6
“а вибрав я ™русалим на пробуванн¤ ћого ≤мени там, ≥ вибрав я ƒавида, щоб був
над народом ћоњм, ≤зрањлем. 7 ≤ було на серц≥ мого батька ƒавида
збудувати храм дл¤ …менн¤ √оспода, Ѕога ≤зрањлевого. 8 “а сказав
√осподь до мого батька ƒавида: «а те, що на твоЇму серц≥ було збудувати храм дл¤
…менн¤ ћого, ти зробив добре, що було тоб≥ на серц≥. 9 “≥льки ти
не збудуЇш цього храму, але син тв≥й, що вийде ≥з стегон твоњх, в≥н збудуЇ цей
храм дл¤ …менн¤ ћого! 10 ≤ сповнив √осподь —воЇ слово, що ¬≥н
говорив. ≤ став ¤ зам≥сть батька свого ƒавида та й с≥в на ≤зрањлевому трон≥, ¤к
говорив був √осподь, ≥ ¤ збудував оцей храм дл¤ …менн¤ √оспода, Ѕога
≤зрањлевого. 11 ≤ поставив ¤ там ковчега, що в ньому √осподн≥й
запов≥т, ¤кого ¬≥н склав з ≤зрањлевими синами. 12 ≤ став в≥н перед
√осподн≥м жерт≥вником навпроти всього ≤зрањлевого збору, ≥ прост¤г своњ
руки. 13 ј —оломон зробив був м≥д¤не сто¤ло, ≥ поставив його на
середину подв≥р'¤, п'¤ть л≥кт≥в довжина йому, ≥ п'¤ть л≥кт≥в ширина йому, а три
л≥кт≥ вишина йому. ≤ став в≥н на ньому, ≥ став на кол≥на своњ навпроти всього
≤зрањлевого збору, ≥ прост¤г своњ руки до неба, 14 та й сказав:
√осподи, Ѕоже ≤зрањл≥в! Ќема под≥бного “об≥ Ѕога на неб≥ та на земл≥! “и
стережеш запов≥та та мил≥сть дл¤ —воњх раб≥в, що ход¤ть перед “воњм лицем ус≥м
своњм серцем. 15 “и сповнив —воЇму рабов≥ ƒавидов≥, батьков≥
моЇму, те, що говорив йому. ≤ говорив “и йому —воњми устами, а рукою —воЇю
виповнив, ¤к цього дн¤. 16 ј тепер, √осподи, Ѕоже ≤зрањл≥в, сповни
дл¤ —вого раба ƒавида, мого батька, те, що говорив “и йому, кажучи: Ќе
переведетьс¤ з-перед лиц¤ ћого н≥хто з тих, що мають сид≥ти на ≤зрањлевому
трон≥, ¤кщо т≥льки сини твоњ будуть додержувати своњх дор≥г, щоб ходити в «акон≥
ћоњм, ¤к ти ходив перед лицем ћоњм. 17 ј тепер, √осподи, Ѕоже
≤зрањл≥в, нехай буде запевнене слово “воЇ, ¤ке “и говорив рабов≥ —воЇму
ƒавидов≥. 18 Ѕо чи ж справд≥ Ѕог сидить з людиною на земл≥? ќсь
небо та небо небес не об≥ймають “ебе, що ж тод≥ храм цей, що ¤
збудував? 19 ≤ “и звернешс¤ до молитви —вого раба та до його
благанн¤, √осподи, Ѕоже м≥й, щоб почути поклик та молитву, ¤кою раб “в≥й
молитьс¤ перед лицем “воњм, 20 щоб оч≥ “воњ були в≥дкрит≥ на цей
храм удень та вноч≥, на те м≥сце, про ¤ке “и сказав, що покладеш ≤м'¤ —воЇ там,
щоб почути молитву, ¤кою буде молитис¤ “в≥й раб на цьому м≥сц≥. 21
≤ “и будеш прислухатис¤ до благань —вого раба та —вого народу, ≤зрањл¤, що
будуть молитис¤ на цьому м≥сц≥. ≤ “и почуЇш ≥з м≥сц¤ —вого пробуванн¤, ≥з небес
≥ почуЇш, ≥ пробачиш. 22 якщо згр≥шить людина про ти свого
ближнього, ≥ буде примушена принести кл¤тву, щоб прис¤гнути, ≥ кл¤тва прийде
перед “воњм жерт≥вником у цьому храм≥, 23 то “и почуЇш ≥з небес, ≥
зробиш, ≥ розсудиш —воњх раб≥в, обвинуватиш несправедливого, щоб дати його
дорогу на його голову, й усправедливиш справедливого, щоб дати йому за його
справедлив≥стю. 24 ј ¤кщо “в≥й народ, ≤зрањль, буде вдарений
ворогом, бо прогр≥шив “об≥, ≥ коли вони звернутьс¤, ≥ будуть хвалити ≤м'¤ “воЇ,
≥ будуть молитис¤, ≥ будуть благати “ебе в цьому храм≥, 25 то “и
почуЇш ≥з небес, ≥ простиш гр≥х народу —вого, ≤зрањл¤, ≥ вернеш њх до земл≥, ¤ку
дав “и њм та њхн≥м батькам! 26 оли затримаЇтьс¤ небо, ≥ не буде
дощу, бо прогр≥шатьс¤ “об≥, то вони помол¤тьс¤ на цьому м≥сц≥, ≥ будуть славити
≤м'¤ “воЇ, ≥ з гр≥ха свого навернутьс¤, бо “и будеш њх
впокор¤ти, 27 то “и почуЇш на небесах, ≥ пробачиш гр≥х —воњх раб≥в
та народу —вого, ≤зрањл¤, бо покажеш њм ту добру дорогу, ¤кою вони п≥дуть, ≥ “и
даси дощ на рай —в≥й, ¤кого “и дав —воЇму народов≥ на
спадщину! 28 √олод коли буде в раю, моровиц¤ коли буде, посуха,
жовтачка, сарана, черва коли буде, коли його вороги гнобитимуть його в рањ м≥ст
його, коли буде ¤ка пораза, ¤ка хвороба, 29 ус¤ка молитва, ус¤ке
благанн¤, що буде в≥д ¤коњ людини чи в≥д усього народу “вого, ≤зрањл¤, коли
кожен буде знати поразу свою та горе своЇ, ≥ прост¤гне руки своњ до цього
храму, 30 то “и почуЇш ≥з небес, ≥з м≥сц¤ пост≥йного пробуванн¤
—вого, ≥ пробачиш, ≥ даси тому чолов≥ков≥ за вс≥ма його дорогами, бо “и знаЇш
серце його, бо “и один знаЇш серце людських син≥в, 31 щоб вони
бо¤лис¤ “ебе, ≥ ходили “воњми дорогами по вс≥ дн≥, ¤к≥ вони житимуть на поверхн≥
земл≥, ¤ку “и дав батькам нашим! 32 “акож ≥ чужинц¤, ¤кий не з
народу “вого, ≤зрањл¤, ≥ в≥н прийде з далекого краю ради …менн¤ “вого великого,
≥ руки “воЇњ —ильноњ та рамена “вого вит¤гненого, ≥ прийде, ≥ помолитьс¤ в цьому
храм≥, 33 то “и почуЇш це з небес, м≥сц¤ пост≥йного пробуванн¤
—вого, ≥ зробиш усе, про що буде кликати до “ебе той чужинець, щоб ус≥ народи
земл≥ п≥знали ≤м'¤ “воЇ, та щоб бо¤лис¤ “ебе, ¤к народ “в≥й, ≤зрањль, ≥ щоб
п≥знали вони, що ≤м'¤ “воЇ покликане над оц≥м храмом, що ¤
збудував! 34 оли народ “в≥й вийде на в≥йну на своњх ворог≥в,
дорогою, ¤кою “и пошлеш њх, ≥ помол¤тьс¤ вони до “ебе в напр¤м≥ до цього м≥ста,
що “и вибрав його, та храму, що ¤ збудував дл¤ …менн¤ “вого, 35 то
почуЇш “и з небес њхню молитву та њхнЇ благанн¤, ≥ вчиниш њм
суд! 36 оли вони згр≥шать “об≥, бо немаЇ людини, щоб вона не
згр≥шила, ≥ “и розгн≥ваЇшс¤ на них, ≥ даси њх ворогов≥, а њхн≥ понев≥льники
в≥зьмуть њх до невол≥ до краю далекого чи близького, 37 ≥ коли
вони прийдуть до розуму в краю, куди вз¤т≥ до невол≥, ≥ навернутьс¤, ≥ будуть
благати “ебе в краю своЇњ невол≥, говор¤чи: ћи згр≥шили, скривили дорогу свою, ≥
були ми несправедлив≥, 38 ≥ коли вони навернутьс¤ до “ебе вс≥м
своњм серцем ≥ вс≥Їю душею своЇю в краю своЇњ невол≥, куди њх поневолили, ≥
помол¤тьс¤ в напр¤м≥ до свого раю, що “и дав њхн≥м батькам, ≥ в напр¤м≥ м≥ста,
¤ке “и вибрав, та храму, що ¤ збудував дл¤ …менн¤ “вого, 39 то “и
почуЇш ≥з небес, ≥з пост≥йного м≥сц¤ пробуванн¤ —вого, њхню молитву та њхн≥
благанн¤, ≥ вчиниш њм суд, ≥ простиш —воЇму народов≥, що вони згр≥шили
“об≥! 40 “епер, Ѕоже м≥й, благаю, нехай будуть оч≥ “воњ в≥дкрит≥,
а уш≥ “воњ наставлен≥ на слуханн¤ молитви цього м≥сц¤! 41 ј тепер,
”стань же, о √осподи, Ѕоже, на —в≥й в≥дпочинок, “и й ковчег сили “воЇњ!
—в¤щеники “воњ, о √осподи Ѕоже, нехай у спас≥нн¤ зод¤гнутьс¤, а побожн≥ “воњ хай
добром весел¤тьс¤! 42 √осподи Ѕоже, не в≥двертай лиц¤ в≥д —вого
помазанц¤, згадай же про мил≥сть —воЇму рабов≥ ƒавиду!
2-а хронiки 7
1 ј коли —оломон зак≥нчив молитис¤, то з≥йшов
огонь ≥з небес, поњв ц≥лопаленн¤ та жертви, а слава √осподн¤ наповнила храм
той! 2 ≤ св¤щеники не могли вв≥йти до √осподнього дому, бо слава
√осподн¤ наповнила д≥м √осподн≥й! 3 ј вс≥ ≤зрањлев≥ сини бачили,
¤к сходив огонь та √осподн¤ слава на храм той, ≥ вони попадали обличч¤м до земл≥
на п≥длогу з кам≥нних плит, ≥ вклонилис¤ до земл≥, ≥ д¤кували √осподев≥: ƒобрий
бо ¬≥н, бо нав≥ки …ого милосерд¤! 4 ј цар та ввесь народ приносили
жертву перед √осподн≥м лицем. 5 ≤ прин≥с цар —оломон на жертву
худоби великоњ двадц¤ть ≥ дв≥ тис¤ч≥, а худоби др≥бноњ сто й двадц¤ть тис¤ч. ≤
виконали обр¤д осв¤ченн¤ Ѕожого дому цар та ввесь народ. 6 ј
св¤щеники сто¤ли на вартах своњх, а Ћевити зо знар¤дд¤ми √осподньоњ п≥сн≥, що
поробив цар ƒавид на под¤ку √осподев≥, Ѕо нав≥ки …ого милосерд¤, коли ƒавид
хвалив ними; ≥ св¤щеники сурмили навпроти них, а ввесь ≤зрањль
сто¤в... 7 ≤ посв¤тив —оломон середину подв≥р'¤, що перед
√осподн≥м домом, бо прин≥с там ц≥лопаленн¤ та л≥й мирних жертв, бо м≥д¤ний
жерт≥вник, ¤кого зробив —оломон, не м≥г ум≥стити ц≥лопаленн¤ й хл≥бноњ жертви та
лою. 8 ≤ справив —оломон того часу те св¤то на с≥м день, а ввесь
≤зрањль був з ним, дуже великий зб≥р, що з≥йшовс¤ зв≥дти, де йдетьс¤ до ’амату,
аж до Їгипетського потоку. 9 ј восьмого дн¤ справили в≥дданн¤
св¤та, бо обр¤д осв¤ченн¤ жерт≥вника справл¤ли с≥м день, ≥ св¤то с≥м
день. 10 ј дн¤ двадц¤того й третього сьомого м≥с¤ц¤ в≥дпустив в≥н
народ до њхн≥х намет≥в, рад≥сних та веселосердих через усе те добро, що √осподь
учинив ƒавидов≥ й —оломонов≥, та народов≥ —воЇму ≤зрањлев≥. 11 ≤
зак≥нчив —оломон д≥м √осподн≥й та д≥м царський, та все, що приходило —оломонов≥
на серце, щоб зробити в √осподньому дом≥ та в дом≥ своЇму, пощастило
йому. 12 ≤ ¤вивс¤ √осподь —оломонов≥ вноч≥ та й сказав йому:
¬ислухав я молитви твоњ, та вибрав оце м≥сце дл¤ —ебе на храм
жертви. 13 якщо я замкну небеса, ≥ не буде дощу, ≥ ¤кщо накажу
саран≥ поњсти землю, ≥ ¤кщо нашлю моровицю на народ ћ≥й, 14 ≥
впокор¤тьс¤ люди ћоњ, що над ними кличетьс¤ ≤м'¤ ћоЇ, ≥ помол¤тьс¤, ≥ будуть
шукати ≤м'¤ ћого, ≥ повернуть зо злих своњх дор≥г, то я вислухаю з небес, ≥
прощу њхн≥й гр≥х, та й вил≥кую њхн≥й рай! 15 “епер оч≥ ћоњ будуть
в≥дкрит≥, а уш≥ ћоњ наставлен≥ на слуханн¤ молитви цього м≥сц¤. 16
≤ тепер я вибрав, ≥ осв¤тив цей храм, щоб ≤м'¤ ћоЇ було там аж нав≥ки, ћоњ ж оч≥
та серце ћоЇ будуть там по вс≥ дн≥. 17 ј тепер, ¤кщо будеш ходити
перед лицем ћоњм, ¤к ходив був батько тв≥й ƒавид, щоб зробити все, що наказав я
тоб≥, ≥ ¤кщо будеш дотримуватис¤ устав≥в ћоњх та прав ћоњх, 18 то
поставлю певно трона царства твого, ¤к склав я запов≥та з батьком твоњм ƒавидом,
говор¤чи: Ќе буде в тебе переводу н≥кому з пануючих в ≤зрањл≥! 19
ј ¤кщо ви в≥двернетес¤ та покинете устави ћоњ й запов≥д≥ ћоњ, що я дав вам, ≥
п≥дете, ≥ будете служити ≥ншим богам, ≥ будете вклон¤тис¤ њм, 20
то я повириваю њх з ћоЇњ земл≥, ¤ку дав њм, а цей храм, що я осв¤тив дл¤ …менн¤
—вого, в≥дкину в≥д лиц¤ —вого, ≥ дам його за припов≥стку та за посм≥ховище серед
ус≥х народ≥в! 21 ј храм цей, що був найвищий, кожен, хто
проходитиме б≥л¤ нього, скам'¤н≥Ї та й скаже: «а що √осподь зробив так цьому
раЇв≥ та храмов≥ цьому?... 22 ≤ в≥дкажуть: «а те, що вони
покинули √оспода, Ѕога батьк≥в своњх, який вив≥в њх з Їгипетського краю, ≥
держалис¤ м≥цно ≥нших бог≥в, ≥ вклон¤лис¤ њм, ≥ служили њм, тому ¬≥н нав≥в на
них усе оце лихо!...
2-а хронiки 8
1 ≤ сталос¤ по двадц¤тьох роках, коли —оломон
будував д≥м √осподн≥й та св≥й д≥м, 2 то м≥ста, ¤к≥ дав ’урам
—оломонов≥, —оломон розбудував њх, ≥ осадив там ≤зрањлевих
син≥в. 3 ≤ п≥шов —оломон до ’ават-÷ови, ≥ перем≥г
њњ. 4 ≤ збудував в≥н “адмора в пустин≥, та вс≥ м≥ста дл¤ запас≥в,
що побудував у ’амат≥. 5 ≤ побудував в≥н Ѕет-’орон гор≥шн≥й та
Ѕет-’орон дол≥шн≥й, твердинн≥ м≥ста, мури, двер≥ та засуви, 6 ≥
Ѕаалат, ≥ вс≥ м≥ста дл¤ запас≥в, що були в —оломона, ≥ вс≥ м≥ста дл¤ колесниць,
≥ м≥ста дл¤ верх≥вц≥в, ≥ вс¤ке пожаданн¤ —оломона, що жадав в≥н збудувати в
™русалим≥ й на Ћиван≥, та в усьому рањ його пануванн¤. 7 ”весь
народ, позосталий з х≥тте¤н, ≥ з аморе¤н, ≥ з пер≥ззе¤н, ≥ з х≥вве¤н, ≥ з
Ївусе¤н, що вони не з ≤зрањл¤, 8 з њхн≥х син≥в, що зосталис¤ по
них у рањ, що њх не повигублювали ≤зрањлев≥ сини, то њх —оломон уз¤в на данину,
≥ це позосталос¤ аж до цього дн¤. 9 ј ≤зрањлевих син≥в —оломон не
робив рабами дл¤ своЇњ прац≥, але вони були в≥йськов≥, ≥ зверхники сторож≥ його,
≥ зверхники колесниць його та його верх≥вц≥в. 10 ≤ оце вони були
зверхники-нам≥сники цар¤ —оломона, дв≥ст≥ ≥ п'¤тдес¤т, що панували над
народом. 11 ј фараонову дочку перев≥в —оломон ≥з ƒавидового ћ≥ста
до дому, що збудував дл¤ нењ, ¤к сказав: Ќе буде сид≥ти мен≥ ж≥нка в дом≥
ƒавида, ≤зрањлевого цар¤, бо св¤тий в≥н, бо √осподн≥й ковчег ув≥йшов у
нього. 12 “од≥ —оломон прин≥с ц≥лопаленн¤ дл¤ √оспода на
√осподньому жерт≥внику, ¤кого в≥н збудував перед притвором, 13 щоб
за потребою кожного дн¤ приносити жертву за ћойсеЇвим наказом, на суботи, ≥ на
молодики, ≥ на св¤та три рази в роц≥: в св¤то ќпр≥снок≥в, ≥ в св¤то “ижн≥в, ≥ в
св¤то учок. 14 ≤ поставив в≥н, за розпор¤дком ƒавида, батька
свого, черги св¤щеник≥в на њхню службу, ≥ Ћевит≥в на њхн≥х вартах на хвалу та на
службу в≥дпов≥дно до св¤щеник≥в за потребою кожного дн¤, ≥ придверних в њхн≥х
чергах дл¤ кожноњ брами, бо такий був наказ ƒавида, Ѕожого
чолов≥ка. 15 ≤ не в≥дступали вони в≥д наказ≥в цар¤ про св¤щеник≥в
та Ћевит≥в, щодо вс¤коњ реч≥ й щодо скарб≥в. 16 ≤ була зроблена
вс¤ —оломонова прац¤ аж до цього дн¤, в≥д заложенн¤ √осподнього дому й аж до
зак≥нченн¤ його, коли був зак≥нчений д≥м √осподн≥й. 17 “од≥ п≥шов
—оломон до ≈цйон-•еверу та до ≈лоту над морським берегом в едомському
крањ. 18 ≤ прислав йому ’урам через своњх раб≥в корабл≥ та раб≥в,
що знали море. ≤ прийшли вони з —оломоновими рабами до ќф≥ру, ≥ вз¤ли зв≥дти
чотири сотн≥ й п'¤тдес¤т талант≥в золота, ≥ привезли до цар¤ —оломона.
2-а хронiки 9
1 ј цариц¤ Ўеви почула була про славу
—оломонову, ≥ прийшла випробувати —оломона загадками в ™русалим≥. ѕрийшла вона з
дуже великим багатством, ≥з верблюдами, що несли пахощ≥ та безл≥ч золота й
дорогого кам≥нн¤. ≤ прийшла вона до —оломона, ≥ говорила з ним про все, що було
на серц≥ њњ. 2 ≤ —оломон ви¤снив њй ус≥ њњ запити, ≥ не було
запиту, незнаного —оломонов≥, ¤кого не пор≥шив би в≥н њй. 3 ≤
побачила цариц¤ Ўеви всю —оломонову мудр≥сть та д≥м, що в≥н
збудував, 4 ≥ њжу столу його, ≥ мешканн¤ раб≥в його, ≥ поставу
слуг його та њхн≥ одеж≥, ≥ чашник≥в його, та њхн≥ одеж≥, ≥ вх≥д його, ¤ким в≥н
уходить до √осподнього дому, ≥ не могла вона з дива вийти! 5 ≤
сказала вона до цар¤: ѕравдою було те, що ¤ чула в своњм крањ про твоњ д≥ла та
про твою мудр≥сть. 6 ≤ не пов≥рила ¤ њхн≥м словам, аж поки сама не
прийшла та не побачили моњ оч≥, ≥ ось не була представлена мен≥ й половина
великости твоЇњ мудрости: ти перевищив славу, про ¤ку ¤ чула! 7
ўаслив≥ люди твоњ, ≥ щаслив≥ оц≥ твоњ слуги, що завжди сто¤ть перед обличч¤м
твоњм та слухають твою мудр≥сть! 8 Ќехай буде благословенний
√осподь, Ѕог тв≥й, що вподобав тебе, щоб посадити тебе на —вого трона за цар¤ у
√оспода, Ѕога твого, через любов Ѕога твого до ≤зрањл¤, щоб утвердити його
нав≥ки. ≤ ¬≥н настановив тебе над ними царем, щоб чинити право та
справедлив≥сть! 9 ≤ дала вона царев≥ сто й двадц¤ть талант≥в
золота, ≥ дуже багато пахощ≥в та дороге кам≥нн¤. ≤ б≥льш уже не було таких
пахощ≥в, ¤к т≥, що цариц¤ Ўеви дала царев≥ —оломонов≥! 10 ≤ також
’урамов≥ раби та раби —оломонов≥, що довозили золото з ќф≥ру, спроваджували
алмуіове дерево та дороге кам≥нн¤. 11 ≤ поробив цар з алмуіового
дерева сходи дл¤ √осподнього дому та дл¤ дому царського, ≥ гусла, ≥ арфи дл¤
сп≥вак≥в. ≤ так≥ реч≥, ¤к вони, не бачен≥ перед тим в юдейському
рањ! 12 ј цар —оломон дав цариц≥ Ўеви все бажанн¤ њњ, чого вона
бажала, окр≥м такого, що вона привезла до цар¤. ≤ п≥шла вона назад до свого
краю, вона та слуги њњ. 13 ≤ була вага того золота, що приходило
дл¤ —оломона в одному роц≥, ш≥сть сотень ≥ ш≥стдес¤т ≥ ш≥сть талант≥в
золота, 14 окр≥м того, що приходило в≥д купц≥в та з торговл≥
ход¤чих. ≤ вс≥ цар≥ арабськ≥ та нам≥сники раю довозили золото й ср≥бло
—оломонов≥. 15 ≤ зробив цар —оломон дв≥ сотн≥ великих щит≥в ≥з
кутого золота, ш≥сть сотень шекл≥в кутого золота йшло на одного
щита, 16 та три сотн≥ щит≥в менших ≥з кутого золота, три сотн≥
шекл≥в золота йшло на одного щита. ≤ цар в≥ддав њх до дому Ћиванського
Ћ≥су. 17 ≤ зробив цар великого трона зо слоновоњ кости, ≥ покрив
його чистим золотом. 18 ” трона було ш≥сть сх≥дц≥в та п≥дн≥жж¤ з
золота позад трону, та поручч¤ з цього й з того боку при м≥сц≥ сид≥нн¤, та два
леви, що сто¤ли при поручч¤х. 19 ≤ дванадц¤ть лев≥в сто¤ли там на
шости ступен¤х з того й з того боку. ѕо вс≥х царствах не було так
зробленого! 20 ≤ ввесь посуд на питт¤ цар¤ —оломона золото, ≥ вс≥
реч≥ дому Ћиванського Ћ≥су щире золото, н≥чого з ср≥бла, воно за —оломонових
дн≥в не рахувалос¤ за щось. 21 Ѕо царев≥ корабл≥ ходили до “арш≥шу
з ’урамовими рабами. –аз на три роки приходили тарш≥ськ≥ корабл≥, що довозили
золото та ср≥бло, слонову к≥сть, ≥ мавп та пав. 22 ≤ став цар
—оломон найб≥льшим в≥д ус≥х земних цар≥в, щодо багатства та щодо
мудрости. 23 ≤ вс≥ земн≥ цар≥ хот≥ли бачити —оломона, щоб
послухати його мудрости, що Ѕог дав у його серце. 24 ≤ вони
приносили кожен свого дара, реч≥ ср≥бн≥ та реч≥ золот≥, й одежу, зброю та
пахощ≥, кон≥ та мули, що на р≥к припадало. 25 ≤ було в —оломона
чотири тис¤ч≥ к≥нських жолоб≥в та колесниць, ≥ дванадц¤ть тис¤ч верх≥вц≥в, ≥ в≥н
порозм≥щував њх по колесничних м≥стах та при цар≥ в ™русалим≥. 26
≤ в≥н панував над ус≥ма цар¤ми в≥д –≥чки й аж до краю филистимл¤н, ≥ аж до
Їгипетськоњ границ≥. 27 ≤ —оломон наскладав в ™русалим≥ ср≥бла,
мов того кам≥нн¤, а кедр≥в наскладав, щодо численности, ¤к сикомори, що в
Ўефел≥! 28 ј коней приводили —оломонов≥ з ™гипту та з ус≥х
крањв. 29 ј решта —оломонових д≥л, перших та останн≥х, ото вони
описан≥ в ≥стор≥њ пророка Ќатана, ≥ в пророцтв≥ ш≥лон¤нина јх≥йњ, ≥ в вид≥нн¤х
прозорливц¤ ™д≥ на ™ровоама, Ќеватового сина. 30 ≤ царював —оломон
в ™русалим≥ над ус≥м ≤зрањлем сорок л≥т. 31 ≤ спочив —оломон за
своњми батьками, ≥ поховали його в ћ≥ст≥ ƒавида, батька його, а зам≥сть нього
зацарював син його –ехав'ам.
2-а хронiки 10
1 ≤ п≥шов –ехав'ам до —ихему, бо до —ихему
з≥йшовс¤ ввесь ≤зрањль, щоб настановити його царем. 2 ≤ сталос¤,
¤к почув це ™ровоам, Ќеват≥в син, в≥н був в ™гипт≥, куди вт≥к в≥д цар¤ —оломона,
то вернувс¤ ™ровоам з ™гипту. 3 ≤ послали й покликали його. ≤
прийшов ™ровоам та ввесь ≤зрањль, ≥ вони говорили до –ехав'ама,
кажучи: 4 “в≥й батько вчинив був т¤жким наше ¤рмо, а ти полегши
жорстоку роботу батька свого та т¤жке його ¤рмо, що наклав в≥н був на нас, ≥ ми
будемо служити тоб≥. 5 ј в≥н в≥дказав њм: ≤д≥ть ще на три дн≥, ≥
верн≥тьс¤ до мене. ≤ п≥шов той народ. 6 ≤ радивс¤ цар –ехав'ам зо
старшими, що сто¤ли перед обличч¤м його батька —оломона, коли в≥н був живий,
говор¤чи: як ви радите в≥дпов≥сти цьому народов≥? 7 ≤ вони
говорили йому, кажучи: якщо ти будеш добрим дл¤ цього народу, ≥ зробиш за волею
њх, ≥ говоритимеш њм добр≥ слова, то вони будуть тоб≥ рабами по вс≥
дн≥. 8 “а в≥н в≥дкинув пораду старших, що радили йому, ≥ радивс¤ з
молодиками, що виросли разом ≥з ним, що сто¤ли перед ним. 9 ≤
сказав в≥н до них: ўо ви радите, ≥ що в≥дпов≥мо цьому народов≥, ¤кий говорив
мен≥, кажучи: ѕолегши ¤рмо, ¤ке тв≥й батько наклав був на нас. 10
≤ говорили з ним т≥ молодики, що виросли з ним, кажучи: “ак скажеш тому
народов≥, що промовл¤в до тебе, говор¤чи: “в≥й батько вчинив був т¤жким наше
¤рмо, а ти дай полегшу нам. ќтак скажеш до них: ћ≥й м≥зинець грубший за стегна
мого батька! 11 ј тепер: м≥й батько наклав був на вас т¤жке ¤рмо,
а ¤ добавлю до вашого ¤рма! Ѕатько м≥й карав вас бичами, а ¤ битиму
скорп≥онами... 12 ≤ прийшов ™ровоам та ввесь народ до –ехав'ама
третього дн¤, ¤к цар говорив, кажучи: ¬ерн≥тьс¤ до мене третього
дн¤. 13 ≤ цар жорстоко в≥дпов≥в њм. ≤ в≥дкинув цар –ехав'ам пораду
старших, 14 ≥ говорив до них за порадою тих молодик≥в, кажучи: ћ≥й
батько вчинив був т¤жким ваше ¤рмо, а ¤ добавлю до нього! Ѕатько м≥й карав вас
бичами, а ¤ скорп≥онами!... 15 ≤ не послухавс¤ цар народу, бо це
спричинене було в≥д Ѕога, щоб справдити √осподев≥ слово —воЇ, ¤ке ¬≥н говорив
був через ш≥лон¤нина јх≥йю, Ќеватового сина. 16 ≤ побачив увесь
≤зрањль, що цар не послухавс¤ њх, ≥ народ в≥дпов≥в царев≥, кажучи: яка нам
частина в ƒавид≥? ≤ спадщини нема нам у син≥ ™ссе¤! ”с≥ до намет≥в своњх, о
≤зрањлю! ѕознай тепер д≥м св≥й, ƒавиде! ≤ п≥шов увесь ≤зрањль до намет≥в
своњх... 17 ј ≤зрањлев≥ сини, що сид≥ли в ёдиних м≥стах, то над
ними зацарював –ехав'ам. 18 ≤ послав цар –ехав'ам √адорама, що був
над даниною, та ≤зрањлев≥ сини закидали його кам≥нн¤м, ≥ в≥н помер. ј цар
–ехав'ам посп≥шив с≥сти на колесницю та втекти до ™русалиму... 19
≤ в≥дпав ≤зрањль в≥д ƒавидового дому, ≥ так Ї аж до цього дн¤.
2-а хронiки 11
1 ≤ прийшов –ехав'ам до ™русалиму, ≥ з≥брав
д≥м ёдин та ¬ен≥¤мин≥в, сто й в≥с≥мдес¤т тис¤ч вибраних в≥йськових, щоб воювати
з ≤зрањлем, щоб вернути царство –ехав'амов≥. 2 ≤ було √осподнЇ
слово до Ўемањ, чолов≥ка Ѕожого, говор¤чи: 3 —кажи –ехав'амов≥,
—оломонову синов≥, царев≥ ёдиному, та всьому ≤зрањлев≥ в ёд≥ та в ¬ен≥¤мин≥,
говор¤чи: 4 “ак сказав √осподь: Ќе йд≥ть ≥ не воюйте з своњми
братами! ¬ерн≥тьс¤ кожен до дому свого, бо ц¤ р≥ч сталас¤ в≥д ћене! ≤ вони
послухалис¤ √осподн≥х сл≥в, ≥ вернулис¤ з походу на ™ровоама. 5 ≤
ос≥вс¤ –ехав'ам в ™русалим≥, ≥ побудував твердинн≥ м≥ста в ёд≥. 6
≤ збудував в≥н ¬≥флеЇма, ≥ ≈тама, ≥ “екою, 7 ≥ Ѕет-÷ура, ≥ —охо, ≥
јдуллама, 8 ≥ •ата, ≥ ћарешу, ≥ «≥фа, 9 ≥ јдорањма,
≥ Ћах≥ша, ≥ јзеку, 10 ≥ ÷ор'у, ≥ јй¤лона, ≥ ’еврона, що в ёд≥ та в
¬ен≥¤мин≥, м≥ста твердинн≥. 11 ≤ зм≥цнив в≥н т≥ твердин≥, ≥ дав у
них начальник≥в, ≥ запаси, ≥ оливи, ≥ вина, 12 а до кожного
окремого м≥ста велик≥ щити та ратища, ≥ дуже сильно њх позм≥цнював. ≤ був його
ёда та ¬ен≥¤мин. 13 ј св¤щеники та Ћевити, що були в усьому
≤зрањл≥, з≥бралис¤ до нього з ус≥Їњ њхньоњ границ≥. 14 Ѕо Ћевити
кидали пасовиська своњ та власн≥сть свою, ≥ приходили до ёди та до ™русалиму, бо
™ровоам та сини його усунули њх в≥д св¤щеничого служ≥нн¤
√осподев≥, 15 ≥ понаставл¤ли соб≥ св¤щеник≥в дл¤ паг≥рк≥в та
демон≥в, та дл¤ тельц≥в, що в≥н понароблював. 16 ј за ними, зо
вс≥х ≤зрањлевих племен т≥, що в≥ддавали своЇ серце шукати √оспода, Ѕога ≤зрањл¤,
приходили до ™русалиму приносити жертви √осподев≥, Ѕогов≥ батьк≥в
своњх. 17 ≤ зм≥цнили вони ёдине царство, ≥ п≥дсилили –ехав'ама,
—оломонового сина, на три роки, бо вони ходили три роки дорогою ƒавида та
—оломона. 18 ≤ вз¤в соб≥ –ехав'ам ж≥нку ћахалат, дочку ™р≥мота,
ƒавидового сина, та јв≥хањл, дочку ≈л≥ава, ≤саЇвого сина. 19 ≤
вона породила йому син≥в: ™уша, ≥ Ўемар≥ю, «агама. 20 ј по н≥й в≥н
уз¤в ћааху, дочку јвесаломову, ≥ вона породила йому јв≥йю, ≥ јтта¤, ≥ «≥зу, ≥
Ўелом≥та. 21 ≤ покохав –ехав'ам ћааху, јвесаломову дочку, над ус≥х
ж≥нок своњх та наложниць своњх, бо в≥н уз¤в в≥с≥мнадц¤ть ж≥нок та ш≥стдес¤т
наложниць, ≥ породив двадц¤ть ≥ в≥с≥м син≥в та ш≥стдес¤т дочок. 22
ј за голову –ехав'ам поставив јв≥йю, ћаахиного сина, за володар¤ серед брат≥в
його, бо в≥н хот≥в настановити його царем. 23 ≤ мудро в≥н чинив, ≥
порозсилав ус≥х син≥в своњх до вс≥х крањв ёди й ¬ен≥¤мина, до вс≥х твердинних
м≥ст, ≥ дав њм багате утриманн¤, ≥ п≥дшукав њм багато ж≥нок.
2-а хронiки 12
1 ≤ сталос¤, ¤к зм≥цн≥ло –ехав'амове царство й
став в≥н сильний, то покинув в≥н, ≥ ввесь ≤зрањль ≥з ним, √осподнього
«акона. 2 ≤ сталос¤ п'¤того року цар¤ –ехав'ама, п≥шов Ў≥шак,
Їгипетський цар, на ™русалим, бо вони спронев≥рилис¤ √осподев≥, 3
з тис¤чею й двомастами колесниць та з ш≥стдес¤тьма тис¤чами верх≥вц≥в: ≥ не було
числа дл¤ народу, що прийшов ≥з ним з ™гипту, лив≥¤нам, сукк≥й¤нам та
кушанам. 4 ≤ здобув в≥н твердинн≥ м≥ста, що в ёд≥, ≥ прийшов аж до
™русалиму. 5 ј пророк Ўема¤ прийшов до –ехав'ама та ёдиних
зверхник≥в, що з≥бралис¤ до ™русалиму, ут≥каючи перед Ў≥шаком, та й сказав до
них: “ак сказав √осподь: ¬и залишили ћене, а тому я залишив вас ≥ видав у
Ў≥шакову руку! 6 ≤ впокорилис¤ ≤зрањлев≥ зверхники та цар ≥
сказали: —праведливий √осподь! 7 ј коли √осподь побачив, що вони
впокорилис¤, то було √осподнЇ слово до Ўемањ, говор¤чи: ”покорилис¤ вони, не
нищитиму њх, але дам њм трохи людей на пор¤тунок, ≥ не виллЇтьс¤ гн≥в ћ≥й на
™русалим через Ў≥шака. 8 Ѕо вони стануть йому за раб≥в, та й
п≥знають тод≥ службу ћен≥ та службу царствам земним. 9 ≤ вийшов
Ў≥шак, Їгипетський цар, на ™русалим, ≥ забрав скарби √осподнього дому та скарби
дому царевого, ≥ все позабирав. ≤ забрав в≥н золот≥ щити, що —оломон поробив
був. 10 ј цар –ехав'ам поробив зам≥сть них м≥д¤н≥ щити, ≥ склав њх
на руки зверхника сторож≥в, що стерегли вх≥д до царського дому. 11
≤ бувало, ¤к т≥льки цар ≥шов до √осподнього дому, приходили б≥гуни, та й носили
њх, а пот≥м вертали њх до комори б≥гун≥в. 12 ј коли в≥н
впокоривс¤, то в≥двернувс¤ в≥д нього √осподн≥й гн≥в, ≥ не знищив його аж до
вигубленн¤. “а й у ёдењ були ще справи добр≥. 13 ≤ зм≥цнивс¤ цар
–ехав'ам в ™русалим≥ й царював. ј –ехав'ам був в≥ку сорока й одного року, коли
зацарював, ≥ царював в≥н с≥мнадц¤ть л≥т в ™русалим≥, у тому м≥ст≥, ¤ке вибрав
√осподь зо вс≥х ≤зрањлевих племен,щоб покласти там —воЇ …менн¤. ј ≥м'¤ його
матер≥ аммон≥тка Ќаама. 14 ≤ робив в≥н лихе, бо не схил¤в свого
серц¤, щоб звертатис¤ до √оспода. 15 ј –ехав'амов≥ д≥ла, перш≥ й
останн≥, ото вони описан≥ в ≥стор≥њ пророка Ўемањ та прозорливц¤ ≤ддо:
–одословн≥ книги. ≤ точилис¤ в≥йни пом≥ж –ехав'амом та ™ровоамом по вс≥
дн≥. 16 ≤ спочив –ехав'ам зо своњми батьками, ≥ був в≥н похований
у ƒавидовому ћ≥ст≥, а зам≥сть нього зацарював його син јв≥й¤.
2-а хронiки 13
1 ¬≥с≥мнадц¤того року цар¤ ™ровоама та
зацарював јв≥й¤ над ёдою. 2 “ри роки царював в≥н в ™русалим≥. ј
≥м'¤ його матер≥ ћ≥ха¤, дочка ”р≥њла з •≥в'њ. ≤ в≥йна точилас¤ м≥ж јв≥йЇю та м≥ж
™ровоамом. 3 ≤ зачав јв≥й¤ в≥йну з в≥йськом хоробрих во¤к≥в,
чотири сотн≥ тис¤ч вибраних муж≥в, а ™ровоам приготовивс¤ до в≥йни з ним з
в≥сьмома сотн¤ми тис¤ч вибраних муж≥в, хоробрих во¤к≥в. 4 ≤ встав
јв≥й¤ з-над гори ÷емарањм, що в ™фремових горах, та й сказав: ѕослухайте мене,
™ровоаме, та ввесь ≤зрањлю! 5 „и ж не вам знати, що √осподь, Ѕог
≤зрањл≥в, дав ƒавидов≥ царство над ≤зрањлем нав≥ки, йому та синам його, сол¤ною
умовою? 6 “а встав ™ровоам, Ќеват≥в син, раб —оломона, ƒавидового
сина, ≥ збунтувавс¤ на пана свого. 7 ≤ з≥бралис¤ до нього люди
пуст≥, н≥кчемн≥, ≥ стали м≥цн≥ш≥ в≥д –ехав'ама, —оломонового сина. ј –ехав'ам
був юнак та м'¤косердий, ≥ не був сильним проти них. 8 ј тепер ви
говорите, щоб бути сильними проти √осподнього царства в руц≥ ƒавидових син≥в, а
вас велика к≥льк≥сть, ≥ з вами золот≥ тельц≥, ¤ких ™ровоам понароблював вам за
бог≥в. 9 „и ж ви не повиган¤ли √осподн≥х св¤щеник≥в, јаронових
син≥в, та Ћевит≥в? ≤ понаставл¤ли ви соб≥ св¤щеник≥в, ¤к ставл¤ть народи цих
крањв, кожен, хто прийде, щоб посв¤титис¤ молодим бичком та с≥мома баранами, то
стаЇ св¤щеником дл¤ того, що не Ї Ѕогом. 10 ј ми, Ѕог наш √осподь,
≥ ми не полишили …ого, а наш≥ св¤щеники, що служать √осподев≥, це јаронов≥ сини,
а Ћевити при служб≥. 11 ≤ ми приносимо √осподев≥ ц≥лопаленн¤
кожного ранку та кожного вечора, ≥ запашне кадило, ≥ укладанн¤ хл≥ба на чистому
стол≥, ≥ золотий св≥чник та л¤мпади його, щоб запалювати кожного вечора, бо ми
стережемо службу √оспода, нашого Ѕога, а ви полишили …ого! 12 ≤
ось з нами на чол≥ Ѕог, ≥ св¤щеники …ого, ≥ голосн≥ сурми, щоб сурмити на вас.
≤зрањлев≥ сини, не воюйте з √осподом, Ѕогом вашим, бо вам не
поведетьс¤! 13 ј ™ровоам вир¤див зас≥дку, щоб п≥шла позад них, ≥
були вони перед ёдою, а зас≥дка позад них. 14 ≤ обернулис¤ юдењ,
аж ось у них б≥й спереду та ззаду! ≤ кликали вони до √оспода, а св¤щеники
сурмили в сурми... 15 ≤ закричали юдењ. ≤ сталос¤, ¤к юдењ
закричали, то Ѕог ударив ™ровоама та всього ≤зрањл¤ перед јв≥йЇю та перед
ёдою. 16 ≤ повт≥кали ≥зрањльт¤ни перед ёдою, ≥ Ѕог дав њх в њхню
руку. 17 ≤ вдарили в них јв≥й¤ та народ його великою поразою, ≥
попадали трупи з ≤зрањл¤, п'¤ть сотень тис¤ч вибраних муж≥в! 18 ≤
впокорилис¤ ≤зрањлев≥ сини того часу, а ёдин≥ сини зм≥цн≥ли, бо опиралис¤ на
√оспода, Ѕога њхн≥х батьк≥в. 19 ≤ гнавс¤ јв≥й¤ за ™ровоамом, ≥
здобув в≥д нього м≥ста: Ѕет-≈л та залежн≥ його м≥ста, ≥ ™шану та залежн≥ њњ
м≥ста, ≥ ≈фрон та залежн≥ його м≥ста. 20 ≤ ™ровоам не затримав
сили вже за дн≥в јв≥йњ. ≤ вдарив його √осподь, ≥ в≥н помер. 21 ≤
зм≥цнивс¤ јв≥й¤, ≥ вз¤в соб≥ чотирнадц¤ть ж≥нок, ≥ породив двадц¤ть ≥ двоЇ син≥в
та ш≥стнадц¤теро дочок. 22 ј решта јв≥йЇвих д≥л, ≥ дороги його та
слова його описан≥ в ≥стор≥њ пророка ≤ддо. 23 ≤ спочив јв≥й¤ зо
своњми батьками, ≥ поховали його в ƒавидовому ћ≥ст≥, а зам≥сть нього зацарював
син його јса. «а його дн≥в заспокоњвс¤ рай на дес¤ть л≥т.
2-а хронiки 14
1 ≤ робив јса добре та вгодне в очах √оспода,
Ѕога свого. 2 ≤ повсував в≥н жерт≥вники чужих бог≥в та паг≥рки, ≥
порозбивав кам≥нн≥ стовпи дл¤ божк≥в, ≥ постинав св¤т≥ дерева. 3 ≤
наказав в≥н ёд≥ звертатис¤ до √оспода, Ѕога батьк≥в своњх, ≥ виконувати …ого
«акона та запов≥дь. 4 ≤ повсував в≥н зо вс≥х ёдиних м≥ст паг≥рки
та подоби сонц¤. ≤ заспокоњлос¤ царство при ньому. 5 ≤ побудував
в≥н твердинн≥ м≥ста в ёд≥, бо заспокоњвс¤ рай, ≥ не було на нього в≥йни за тих
рок≥в, бо √осподь дав йому мир. 6 ≤ сказав в≥н до ёди: ѕобудуймо
ц≥ м≥ста, й оточ≥мо муром та баштами, вор≥тьми та засувами. ≤ще в≥н, цей рай,
наш, бо зверталис¤ ми до √оспода, нашого Ѕога. «верталис¤ ми, ≥ ¬≥н дав нам мир
навколо. ≤ побудували, ≥ њм щастило. 7 ≤ було в јси в≥йська:
нос≥њв великих щит≥в та ратищ з ёди три сотн≥ тис¤ч, а з ¬ен≥¤мина таких, що
нос¤ть малого щита, та лучник≥в дв≥ст≥ й в≥с≥мдес¤т тис¤ч. ”с≥ вони хоробр≥
во¤ки. 8 ≤ вийшов на них куше¤нин «ерах ≥з в≥йськом у тис¤чу тис¤ч
та з трьома сотн¤ми колесниць, ≥ прибув аж до ћареш≥. 9 ≤ вийшов
јса проти нього, ≥ вони вставилис¤ до бою в долин≥ ÷ефат при
ћареш≥. 10 ≤ кликнув јса до √оспода. Ѕога свого, та й сказав:
√осподи, нема кому, кр≥м “ебе, допомогти численному або безсилому. ƒопоможи нам,
√осподи, Ѕоже наш, бо ми на “ебе опираЇмос¤, ≥ в ≤м'¤ “воЇ ми прийшли на цю
безл≥ч. √осподи, “и Ѕог наш, нехай людина не маЇ сили проти
“ебе! 11 ≤ побив √осподь куше¤н перед јсою та перед ёдою, ≥
куше¤ни повт≥кали. 12 ≤ гнав њх јса та народ, що був з ним, аж до
•ерару. ≤ попадало з куше¤н багато, так що н≥хто з них не залишивс¤ живий, бо
вони були поторощен≥ перед √осподн≥м лицем та перед табором …ого. ≤ понесли вони
дуже багато здобич≥. 13 ≤ побили вони вс≥ м≥ста навколо •ерару, бо
√осподн≥й страх був на них. ≤ пограбували вони вс≥ т≥ м≥ста, бо в них було
багато здобич≥. 14 ѕорозбивали вони також намети чередник≥в, ≥
зайн¤ли дуже багато др≥бноњ худоби та верблюд≥в, та й вернулис¤ до
™русалиму.
2-а хронiки 15
1 ј јзар≥¤, син ќвед≥в, злинув на нього ƒух
Ѕожий. 2 ≤ вийшов в≥н перед јсу та й сказав йому: ѕослухайте мене,
јсо та ввесь ёдо й ¬ен≥¤мине! √осподь з вами, ¤кщо будете з Ќим, ≥ ¤кщо будете
…ого шукати, дасть вам знайти —ебе. ј ¤кщо ви полишите …ого, полишить ¬≥н
вас! 3 ” ≤зрањл¤ було багато дн≥в, коли був в≥н без правдивого
Ѕога, ≥ без св¤щеника-вчител¤ та без «акону. 4 ≤ вернувс¤ в≥н в
утиску своЇму до √оспода, Ѕога ≤зрањлевого, ≥ вони шукали …ого, ≥ ¬≥н дав њм
знайти —ебе. 5 ј тими часами не було спокою ан≥ тому, хто
виходить, ан≥ тому, хто входить, бо були велик≥ неспокоњ в ус≥х мешканц≥в
раю. 6 ≤ воював народ проти народу та м≥сто проти м≥ста, бо Ѕог
побентежив њх ус¤ким лихом. 7 ј ви будьте м≥цн≥, ≥ нехай не
слабнуть ваш≥ руки, бо Ї нагорода дл¤ вашоњ чинности! 8 ј коли јса
почув оц≥ слова та пророцтво, ¤ке говорив пророк јзар≥¤, син ќвед≥в, то
зм≥цнивс¤, ≥ повикидав поганськ≥ гидоти зо всього краю ёдиного та ¬ен≥¤минового,
та з м≥ст, ¤к≥ в≥н здобув з ™фремових г≥р, ≥ в≥дновив √осподнього жерт≥вника, що
перед √осподн≥м притвором. 9 ≤ з≥брав в≥н усього ёду й ¬ен≥¤мина
та тих, що мешкали часово з ними з ™фрему, ≥ з ћанас≥њ, ≥ з —имеона, бо дуже
багато попереб≥гали до нього з ≤зрањл¤, коли побачили, що з ним √осподь, його
Ѕог. 10 ≤ вони з≥бралис¤ до ™русалиму третього м≥с¤ц¤,
п'¤тнадц¤того року царюванн¤ јси. 11 ≤ принесли вони того дн¤ в
жертву дл¤ √оспода зо здобич≥, ¤ку поприводили: худоби великоњ с≥м сотень, а
худоби др≥бноњ с≥м тис¤ч. 12 ≤ вв≥йшли вони в умову, щоб
звертатис¤ до √оспода, Ѕога њхн≥х батьк≥в, ус≥м своњм серцем та вс≥Їю своЇю
душею. 13 ј кожен, хто не буде звертатис¤ до √оспода, Ѕога
≤зрањл¤, буде забитий в≥д малого й аж до великого, в≥д чолов≥ка й аж до
ж≥нки. 14 ≤ заприс¤глис¤ вони √осподев≥ голосом сильним, ≥
окликом, ≥ сурмами, ≥ рогами. 15 ≤ т≥шивс¤ ввесь ёда т≥Їю
прис¤гою, бо вони заприс¤глис¤ вс≥м серцем своњм, ≥ вс≥Їю своЇю волею шукали
…ого, ≥ ¬≥н дав њм знайти —ебе. ≤ √осподь дав њм мир навколо. 16 ≤
нав≥ть ћааху, мат≥р цар¤ јси, й њњ в≥н позбавив права бути царицею, бо вона
зробила була ≥дола јстарти. ≤ јса порубав боввана њњ, ≥ розтер, ≥ спалив у
долин≥ едрон. 17 “а паг≥рки не минулис¤ в ≤зрањл¤, але јсине
серце було все з √осподом по вс≥ його дн≥. 18 ≤ вн≥с в≥н до Ѕожого
дому св¤т≥ реч≥ свого батька та св¤т≥ реч≥ своњ, ср≥бло, ≥ золото, ≥
посуд. 19 ј в≥йни не було аж до тридц¤ть й п'¤того року царюванн¤
јси.
2-а хронiки 16
1 “ридц¤того й шостого року царюванн¤ јси
п≥шов Ѕаша, ≤зрањл≥в цар, проти ёди, ≥ будував –аму, щоб не дати н≥кому в≥д јси,
цар¤ ёдиного, виходити та входити. 2 ≤ вин≥с јса ср≥бло та золото
≥з скарбниць √осподнього дому та дому царевого, ≥ послав до Ѕен-√адада, цар¤
сир≥йського, що сид≥в у ƒамаску, говор¤чи: 3 ™ умова м≥ж мною та
м≥ж тобою, ≥ м≥ж батьком моњм та батьком твоњм. ќсь послав ¤ тоб≥ ср≥бла та
золота, ≥ди, зламай умову свою з Ѕашею, царем ≤зрањлевим, ≥ нехай в≥н в≥д≥йде
в≥д мене. 4 ≤ послухавс¤ Ѕен-√адад цар¤ јси, ≥ послав зверхник≥в
свого в≥йська на ≤зрањлев≥ м≥ста, ≥ вони поруйнували ≤ййона, ≥ ƒана, ≥
јвел-ћањма та вс≥ запаси м≥ст Ќефталимових. 5 ≤ сталос¤, ¤к Ѕаша
це почув, то перестав будувати –аму, ≥ спинив свою працю. 6 ј цар
јса вз¤в усього ёду, ≥ вони повиносили кам≥нн¤ –ами та њњ дерево, що з них
будував був Ѕаша, ≥ побудував з того •еву та ћ≥цпу. 7 ј того часу
прийшов прозорливець ’анан≥ до јси, ёдиного цар¤, та й сказав до нього: „ерез
те, що ти спиравс¤ на сир≥йського цар¤, а не сперс¤ на √оспода, Ѕога свого, тому
втекло з твоЇњ руки в≥йсько сир≥йського цар¤. 8 „и ж не були
куше¤ни та лив≥¤ни в≥йськом дуже великим, колесниц¤ми й верх≥вц¤ми дуже
численними? “а коли ти сперс¤ на √оспода, ¬≥н дав њх у твою
руку. 9 Ѕо оч≥ √осподн≥ дивл¤тьс¤ по вс≥й земл≥, щоб зм≥цнити тих,
у кого все њхнЇ серце до Ќього. “ому зробив ти нерозумно, бо в≥дтепер будуть у
тебе в≥йни! 10 ≤ розгн≥вавс¤ јса на прозорливц¤, ≥ дав його до
в'¤зниц≥, бо був у гн≥в≥ на нього за це. ≤ јса тиснув декого з народу того
часу. 11 ≤ оце јсин≥ д≥ла, перш≥ та останн≥, ось вони описан≥ в
книз≥ ёдиних та ≤зрањлевих цар≥в. 12 ≤ занедужав јса тридц¤того й
дев'¤того року свого царюванн¤ на своњ ноги, ≥ хвороба його була т¤жка. “а й у
хвороб≥ своњй не звертавс¤ в≥н до √оспода, але до л≥кар≥в. 13 ≤
спочив јса з своњми батьками, ≥ помер сорокового й першого року свого
царюванн¤. 14 ≤ поховали його в його гробниц¤х, ¤к≥ в≥н викопав
соб≥ в ƒавидовому ћ≥ст≥. ≤ поклали його на лож≥, що в≥н наповнив пахощами та
р≥зними, по-м≥стецькому зробленими, маст¤ми. ≤ спалили йому дуже велике
пал≥нн¤.
2-а хронiки 17
1 ј зам≥сть нього зацарював син його …осафат,
та зм≥цнивс¤ над ≤зрањлем. 2 ≤ поставив в≥н в≥йсько по вс≥х
укр≥плених ёдиних м≥стах, ≥ дав залоги в ёдиному крањ та в ™фремових м≥стах, ¤к≥
був здобув його батько јса. 3 ≤ був √осподь з …осафатом, бо в≥н
ходив першими дорогами батька свого ƒавида, ≥ не шукав ¬аал≥в. 4
Ѕо в≥н звертавс¤ до Ѕога свого батька, ≥ ходив за …ого запов≥д¤ми, а не за чином
≤зрањл¤. 5 ≤ √осподь зм≥цнив його царство в руц≥ його, ≥ вс¤ ёде¤
давала дарунка …осафатов≥, ≥ було в нього багато багатства та
слави. 6 ≤ повищилось серце його на √осподн≥х дорогах, ≥ в≥н ≥ще
повсовував паг≥рки та јстарти з ёди. 7 ј третього року свого
царюванн¤ послав в≥н до своњх зверхник≥в, до Ѕен-’ањла, ≥ до ќвад≥њ, ≥ до
«ахар≥¤, ≥ до Ќатанањла, ≥ до ћ≥хањ, щоб вони навчали в ёдиних
м≥стах. 8 ј з ними були Ћевити: Ўема¤, ≥ Ќатан≥¤, ≥ «евад≥¤, ≥
јсањл, ≥ Ўем≥рамот, ≥ ™гонатан, ≥ јдон≥й¤, ≥ “ов≥й¤, ≥ “ов-јдон≥й¤, Ћевити, а з
ними ≈л≥шама та ™горам, св¤щеники. 9 ≤ навчали вони в ёдењ, а з
ними була книга «акону √осподнього. ≤ ходили вони довкола по вс≥х ёдиних м≥стах,
≥ навчали серед народу. 10 ≤ був страх √осподн≥й на вс≥х царствах
краю, що навколо ёди, ≥ вони не воювали з …осафатом. 11 ј в≥д
филистимл¤н приносили …осафатов≥ дари та ср≥бло данини; також араби приводили
йому др≥бну худобу: с≥м тис¤ч ≥ с≥м сотень баран≥в та с≥м тис¤ч ≥ с≥м сотень
козл≥в. 12 ≤ …осафат усе зростав угору. ≤ побудував в≥н в ёд≥
твердин≥ та м≥ста на запаси. 13 ≤ мав в≥н багато добра по ёдиних
м≥стах, ≥ муж≥в в≥йськових, хоробрих во¤к≥в в ™русалим≥. 14 ј оце
њхн≥й перегл¤д, за домами њхн≥х батьк≥в. ¬≥д ёди тис¤чники: зверхник јдна, а з
ним три сотн≥ тис¤ч хоробрих во¤к≥в. 15 ј при ньому зверхник
™гоханан, а з ним дв≥ст≥ й в≥с≥мдес¤т тис¤ч. 16 ј при ньому
јмас≥¤, син «≥хр≥, що присв¤тив себе √осподев≥, а з ним дв≥ст≥ тис¤ч хоробрих
во¤к≥в. 17 ј в≥д ¬ен≥¤мина: хоробрий во¤к ≈л'¤да, а з ним дв≥ст≥
тис¤ч узброЇних луком та щитом. 18 ј при ньому ™гозавад, а з ним
сто й в≥с≥мдес¤т тис¤ч узброЇного в≥йська. 19 ќц≥ служили царев≥,
опр≥ч тих, ¤ких цар ум≥стив по твердинних м≥стах по всьому ёд≥.
2-а хронiки 18
1 ≤ було в …осафата багато багатства та слави,
≥ в≥н посво¤чивс¤ з јхавом. 2 ј по к≥лькох роках п≥шов в≥н до
јхава до —амар≥њ. ≤ јхав нар≥зав багато худоби др≥бноњ та худоби великоњ йому та
народов≥, що з ним, ≥ намовив його п≥ти на і≥леадський –амот. 3 ≤
сказав јхав, цар ≤зрањл≥в, до …осафата, цар¤ ёдиного: „и п≥деш зо мною до
і≥леадського –амоту? ј той в≥дказав йому: я ¤к ти, народ м≥й ¤к тв≥й народ, ≥
буду з тобою на в≥йн≥. 4 ≤ сказав …осафат до ≤зрањлевого цар¤:
¬ив≥дай зараз слово √осподнЇ! 5 ≤ з≥брав ≤зрањл≥в цар пророк≥в,
чотири сотн≥ чолов≥ка, та й сказав до них: „и йти нам на в≥йну на і≥леадський
–амот, чи занехати? ј т≥ сказали: ≤ди, ≥ Ѕог дасть його в цареву
руку! 6 ≤ сказав …осафат: „и нема тут ≥ще √осподнього пророка, ≥
зверн≥мось до нього. 7 ≤ сказав ≤зрањл≥в цар до …осафата: ™ ще
один муж, щоб через нього звернутис¤ до √оспода. “а ¤ ненавиджу його, бо в≥н не
пророкуЇ на мене добре, а по вс≥ дн≥ своњ т≥льки лихе. ÷е ћ≥хей, син ∞млин. ј
…осафат в≥дказав: Ќехай цар не говорить таке! 8 ≤ покликав
≤зрањл≥в цар одного евнуха й сказав: ѕриведи скор≥ше ћ≥хе¤, ∞млиного
сина! 9 ј цар ≤зрањл≥в та …осафат, цар ёдин, сид≥ли кожен на трон≥
своњм, повбиран≥ в шати; а сид≥ли вони при вход≥ брами —амар≥њ, а вс≥ пророки
пророкували перед ними. 10 ј ÷≥дк≥й¤, енаанин син, зробив соб≥
зал≥зн≥ роги й сказав: “ак сказав √осподь: ќцим будеш бодати сир≥¤н аж до
вигубленн¤ њх! 11 ≤ вс≥ пророки пророкували так, говор¤чи: ¬иходь
до і≥леадського –амоту, ≥ май усп≥х, ≥ √осподь дасть його в цареву
руку! 12 ј той посланець, що п≥шов покликати ћ≥хе¤, говорив до
нього, кажучи: ќсь слова тих пророк≥в, одноусно зв≥щають царев≥ добро. Ќехай же
буде слово твоЇ таке, ¤к кожного з них, ≥ ти говоритимеш добре. 13
≤ сказав ћ≥хей: як живий √осподь, те, що скаже √осподь, т≥льки те
говоритиму! 14 ≤ прийшов в≥н до цар¤, а цар сказав до нього:
ћ≥хею, чи йти на в≥йну до і≥леадського –амоту, чи занехати? ј той в≥дказав:
¬ийд≥ть, ≥ будете мати усп≥х, ≥ вони будуть дан≥ в вашу руку. 15 ≤
сказав йому цар: јж ск≥льки раз≥в ¤ заприс¤гав тебе, що ти не говоритимеш мен≥
н≥чого, т≥льки правду в ≤м'¤ √оспода? 16 ј той в≥дказав: я бачив
усього ≤зрањл¤, розпорошеного по горах, немов в≥вц≥, що не мають пастуха. ≤
сказав √осподь: ЌемаЇ в них пана, нехай вернутьс¤ з миром кожен до дому
свого! 17 ≤ сказав ≤зрањл≥в цар до …осафата: „и ж не казав ¤ тоб≥,
в≥н не буде пророкувати мен≥ доброго, а т≥льки лихе? 18 ј ћ≥хей
в≥дказав: “ому послухайте √осподнього слова: Ѕачив ¤ √оспода, що сид≥в на
престол≥ —воњм, а все небесне в≥йсько сто¤ло по правиц≥ …ого та по л≥виц≥
…ого. 19 ≤ сказав √осподь: ’то намовить јхава, ≤зрањлевого цар¤, ≥
в≥н вийде й упаде в і≥леадському –амот≥? ≤ говорили: той говорив так, а той
говорив так. 20 ≤ вийшов дух, ≥ став перед √осподн≥м лицем та й
сказав: я намовлю його! ≤ сказав йому √осподь: „им? 21 ј той
в≥дказав: я вийду й стану духом неправди в устах ус≥х його пророк≥в. ј √осподь
сказав: “и намовиш, а також переможеш; вийди та й зроби так! 22 ј
тепер оце √осподь дав духа неправди в уста оцих твоњх пророк≥в, ≥ √осподь
говорив на тебе недобре... 23 ≤ п≥д≥йшов ÷≥дк≥й¤, енаанин син, ≥
вдарив ћ≥хе¤ по щоц≥ та й сказав: удою це перейшов ƒух √осподн≥й в≥д мене, щоб
говорити з тобою? 24 ј ћ≥хей в≥дказав: ќсь ти побачиш це того дн¤,
коли вв≥йдеш до внутр≥шньоњ к≥мнати, щоб сховатис¤... 25 ≤ сказав
≤зрањл≥в цар: ¬≥зьм≥ть ћ≥хе¤, ≥ в≥двед≥ть його до јмона, зверхника м≥ста, та до
…оаша, царевого сина, 26 та й скажете: ќтак сказав цар: ѕосад≥ть
оцього до в'¤зничного дому, ≥ давайте йому њсти скупо хл≥ба й скупо води, аж
поки ¤ не вернус¤ з миром. 27 ј ћ≥хей в≥дказав: якщо справд≥
вернешс¤ ти з миром, то не говорив √осподь через мене. ≤ до того сказав:
—лухайте це, ус≥ люди! 28 ≤ вийшов ≤зрањл≥в цар та …осафат, цар
ёдин, до і≥леадського –амоту. 29 ≤ сказав ≤зрањл≥в цар до
…осафата: я переберус¤ й п≥ду на б≥й, а ти вбери своњ шати! ≤ перебравс¤
≤зрањл≥в цар, ≥ п≥шли на б≥й. 30 ј сир≥йський цар наказав
зверхникам своњх колесниць, говор¤чи: Ќе воюйте н≥ з малим, н≥ з великим, а
т≥льки з самим ≤зрањлевим царем! 31 ≤ сталос¤, ¤к зверхники
колесниць побачили …онатана, то вони сказали: ÷е ≤зрањл≥в цар! ≤ вони оточили
його, щоб воювати. ≤ закричав …осафат, ≥ √осподь допом≥г йому, ≥ Ѕог звабив њх
в≥д нього. 32 ≤ сталос¤, ¤к зверхники колесниць побачили, що це не
≤зрањл≥в цар, то повернули в≥д нього. 33 ј один чолов≥к знехот¤
нат¤гнув лука, та й ударив ≤зрањлевого цар¤ м≥ж п≥дв'¤занн¤м по¤са та м≥ж
панцерем. ј той сказав в≥зников≥: «аверни назад, ≥ випровадь мене в≥д в≥йська,
бо ¤ ранений... 34 ≤ зб≥льшивс¤ б≥й того дн¤, а ≤зрањл≥в цар був
поставлений на колесниц≥ проти сир≥¤н аж до вечора. ≤ помер в≥н п≥д час заходу
сонц¤...
2-а хронiки 19
1 ≤ вернувс¤ …осафат, цар ёдин, ≥з миром до
дому свого до ™русалиму. 2 ≤ вийшов перед нього прозорливець ™гу,
син ’анан≥, та й сказав до цар¤ …осафата: „и будеш допомагати несправедливому, а
тих, хто ненавидить √оспода, будеш любити? ≤ за це на тоб≥ гн≥в в≥д √осподнього
лиц¤. 3 јле й добр≥ реч≥ знайшлис¤ при тоб≥, бо ти повигублював
јстарти з раю, ≥ нахилив своЇ серце, щоб шукати √оспода. 4 ≤
ос≥вс¤ …осафат в ™русалим≥, ≥ в≥н знову виходив м≥ж народ в≥д Ѕеер-Ўеви аж до
™фремових г≥р, ≥ навертав њх до √оспода, Ѕога њхн≥х батьк≥в. 5 ≤
понаставл¤в в≥н судд≥в у раю, по вс≥х укр≥плених ёдиних м≥стах, дл¤ кожного
м≥ста. 6 ≤ сказав в≥н до судд≥в: ƒив≥тьс¤, що ви робите, бо не дл¤
людини ви судите, але дл¤ √оспода, ≥ ¬≥н з вами в справ≥ суду. 7 ј
тепер нехай буде √осподн≥й страх на вас. —тереж≥тьс¤ й роб≥ть, бо нема в
√оспода, Ѕога нашого, кривди, ан≥ огл¤ду на особу, ан≥ бранн¤
дарунка. 8 ј також в ™русалим≥ понаставл¤в …осафат з Ћевит≥в ≥ з
св¤щеник≥в та з гол≥в батьк≥вських дом≥в ≤зрањл¤ дл¤ √осподнього суду та дл¤
суперечок. ≤ вернулис¤ вони до ™русалиму. 9 ≤ в≥н наказав њм,
говор¤чи: ќтак чин≥ть у страху √осподньому, в≥рн≥стю та ц≥лим
серцем. 10 ј щодо вс¤коњ суперечки, що прийде до вас в≥д ваших
брат≥в, що сид¤ть по м≥стах своњх, де треба розсудити чи то за кров, чи то за
«акон, чи то за запов≥дь, устави, чи за права, то остережете њх, ≥ вони не
згр≥шать √осподев≥, ≥ не буде гн≥ву на вас та на ваших брат≥в. “ак роб≥ть, ≥ не
згр≥шите! 11 ј ось св¤щеник јмар≥¤ голова над вами до вс¤ких
√осподн≥х речей, а «авад≥¤, син ≤змањл≥в, володар ёдиного дому, до вс¤коњ
царевоњ реч≥, ≥ писар≥ Ћевити перед вами. Ѕудьте м≥цн≥ й зроб≥ть, ≥ нехай буде
√осподь з добрим!
2-а хронiки 20
1 ≤ сталос¤ по тому, п≥шли моав≥т¤ни та
аммон≥т¤ни, а з ними де¤к≥ з меун¤н, проти …осафата на в≥йну. 2 ≤
прийшли, ≥ донесли …осафатов≥, говор¤чи: ѕрийшла на тебе сила силенна з того
боку мор¤, з —ир≥њ, ≥ ось вони в ’аццон-“амар≥, воно ≈н-•ед≥. 3 ≤
зл¤кавс¤ …осафат, ≥ постановив звернутис¤ до √оспода. ≤ в≥н проголосив п≥ст на
всю ёдею. 4 ≤ з≥бралис¤ юде¤ни просити допомоги в≥д √оспода, також
поприходили зо вс≥х ёдиних м≥ст просити √оспода. 5 ≤ став …осафат
у збор≥ ёдиному та Їрусалимському в √осподньому дом≥, перед новим
подв≥р'¤м, 6 та й сказав: √осподи, Ѕоже батьк≥в наших! „и ж не “и
Ѕог на небесах? ≤ “и пануЇш над ус≥ма царствами народ≥в, ≥ в руц≥ “воњй сила та
м≥ць, ≥ немаЇ такого, хто б став проти “ебе! 7 „и ж не “и, Ѕоже
наш, повиган¤в мешканц≥в цього раю перед народом “воњм, ≤зрањлем, ≥ дав його
јвраамовому нас≥нню, “воЇму при¤телев≥ нав≥ки? 8 ≤ вони ос≥лис¤ в
ньому, ≥ збудували “об≥ в ньому св¤тиню дл¤ …менн¤ “вого,
говор¤чи: 9 якщо прийде на нас зло, меч укаранн¤, чи моровиц¤, чи
голод, то ми станемо перед цим храмом та перед лицем “воњм, бо ≤м'¤ “воЇ в цьому
храм≥, ≥ будемо кликати до “ебе з нашого утиску, ≥ “и почуЇш, ≥
спасеш. 10 ј тепер ось сини јммонов≥ й ћоавов≥ та мешканц≥ гори
—ењр, що через них “и не дав ≥зрањльт¤нам ≥ти, коли вони виходили були з
Їгипетського краю, ≥ вони минули њх, ≥ не вигубили њх, 11 ≥ оце
вони в≥дплачують нам навалою, щоб вигнати нас ≥з спадку “вого, ¤кий “и в≥ддав
нам. 12 Ѕоже наш, чи ж “и не осудиш њх? Ќема бо в нас сили перед
ц≥Їю силою силенною, що приходить на нас, ≥ ми не знаЇмо, що зробимо, бо наш≥
оч≥ на “ебе! 13 ј вс≥ юде¤ни сто¤ли перед √осподн≥м лицем, також
д≥ти њхн≥, ж≥нки њхн≥ та њхн≥ сини. 14 ј яхаз≥њл, син «ахар≥¤,
сина Ѕенањ, ™≥њла, сина ћаттан≥њ, Ћевит ≥з јсафових син≥в, був на ньому ƒух
√осподн≥й серед збору, 15 ≥ в≥н сказав: ѕослухайте, ввесь ёдо й
мешканц≥ ™русалиму та царю …осафате! “ак говорить до вас √осподь: Ќе б≥йтес¤ та
не жахайтес¤ перед ц≥Їю силенною силою, бо не ваша ц¤ в≥йна, але
Ѕожа! 16 ”завтра з≥йд≥ть на них, ось вони вход¤ть зб≥чч¤м ÷≥цу, ≥
ви њх знайдете на к≥нц≥ долини, навпроти пустин≥ ™руњл. 17 Ќе вам
воювати в цьому, поставтес¤ й станьте, ≥ побачите, що √осподнЇ спас≥нн¤ з вами,
ёдо й ™русалиме! Ќе б≥йтес¤ й не жахайтес¤, узавтра виходьте перед них, а
√осподь буде з вами! 18 ≤ вклонивс¤ …осафат обличч¤м до земл≥, а
ввесь ёда та мешканц≥ ™русалиму попадали перед √осподн≥м лицем, щоб уклонитис¤
√осподев≥. 19 ≤ встали Ћевити з син≥в егат≥вц≥в та з син≥в
орах≥вц≥в, щоб хвалити √оспода, Ѕога ≤зрањлевого сильним голосом,
високим. 20 ≤ повставали вони рано вранц≥, ≥ вийшли до пустин≥
“еко¤. ј ¤к вони виходили, став …осафат та й сказав: ѕослухайте мене, ёда та
мешканц≥ ™русалиму! ¬≥руйте в √оспода, вашого Ѕога, ≥ будете запевнен≥, в≥рте
пророкам …ого, ≥ пощаститьс¤ вам! 21 ≤ радивс¤ в≥н з народом, ≥
поставив сп≥вак≥в дл¤ √оспода, ≥ вони хвалили величн≥сть св¤тости, коли йшли
перед озброЇними, ≥ говорили: ƒ¤куйте √осподу, бо нав≥ки …ого
милосерд¤! 22 ј того часу, коли зачали вони сп≥вати та хвалити,
дав √осподь зас≥дку на син≥в јммонових ≥ ћоавових та на мешканц≥в гори —ењр, що
прийшли були проти ёди, ≥ були вони побит≥, 23 бо повстали
аммон≥т¤ни та моав≥т¤ни на мешканц≥в гори —ењр, щоб учинити њх закл¤тт¤м, ≥ щоб
вигубити. ј коли вони пок≥нчили це з мешканц¤ми —ењру, стали помагати один проти
одного, щоб вигубити себе. 24 ≤ коли ёда прийшов на варт≥вню до
пустин≥, ≥ погл¤нули вони на натовп, аж ось трупи, що попадали на землю, ≥ не
було ур¤тованого! 25 ≤ прийшов …осафат та народ його, щоб
пограбувати њхню здобич, ≥ знайшли серед них дуже багато ≥ маЇтку, ≥ одеж≥, ≥
коштовностей, ≥ понабирали соб≥ ст≥льки, що не могли нести. ≤ вони три дн≥ все
грабували ту здобич, бо численна була вона! 26 ј четвертого дн¤
з≥бралис¤ вони до долини Ѕераха, бо там благословл¤ли √оспода; тому назвали ≥м'¤
тому м≥сцю: долина Ѕераха, ≥ так воно зветьс¤ аж до сьогодн≥. 27 ≤
вернулис¤ вс≥ юде¤ни та Їрусалимл¤ни, а …осафат на чол≥ њх, щоб вернутис¤ до
™русалиму з рад≥стю, бо звеселив њх √осподь спас≥нн¤м в≥д њхн≥х
ворог≥в. 28 ≤ прибули вони до ™русалиму з арфами й з цитрами та
сурмами до √осподнього дому. 29 ≤ був Ѕожий страх на вс≥ царства
крањв, коли вони почули, що √осподь воював з ≤зрањлевими
ворогами... 30 ≤ заспокоњлос¤ …осафатове царство, ≥ дав йому його
Ѕог мир навколо. 31 ≤ царював …осафат над ёдою. ¬≥н був в≥ку
тридц¤ти й п'¤ти рок≥в, коли зацарював, а двадц¤ть ≥ п'¤ть л≥т царював в
™русалим≥. ј ≥м'¤ його матер≥ јзува, дочка Ў≥лхи. 32 ≤ ходив в≥н
дорогою свого батька јси, ≥ не уступавс¤ з нењ, щоб робити вгодне в √осподн≥х
очах. 33 “≥льки паг≥рки не минулис¤, ≥ народ ≥ще не вчинив свого
серц¤ м≥цним дл¤ Ѕога своњх батьк≥в. 34 ј решта …осафатових д≥л,
перш≥ й останн≥, ото вони описан≥ в записах ™гу, сина ’анан≥, що внесене до
книги ≤зрањлевих цар≥в. 35 ј по тому поЇднавс¤ …осафат, цар ёдин,
з јхаз≥Їю, ≤зрањлевим царем, що робив несправедливо. 36 ≤
поЇднавс¤ в≥н ≥з ним, щоб поробити корабл≥, щоб ходити до “арш≥шу. ≤ поробили
вони корабл≥ в ≈цйон-•евер≥. 37 “а ≈л≥Їзер, син ƒодави, з ћареш≥,
пророкував на …осафата, говор¤чи: «а те, що ти поЇднавс¤ з јхаз≥Їю, поруйнував
√осподь чини твоњ! ≤ порозбивалис¤ т≥ корабл≥, ≥ не могли йти до “арш≥шу...
2-а хронiки 21
1 ≤ спочив …осафат ≥з своњми батьками. ≤ був
в≥н похований ≥з своњми батьками в ƒавидовому ћ≥ст≥, а зам≥сть нього зацарював
син його ™горам. 2 ≤ були в нього брати, …осафатов≥ сини: јзар≥¤,
≥ ™х≥њл, ≥ «ахар≥й, ≥ јзар≥¤, ≥ ћихањл, ≥ Ўефат≥¤, ус≥ вони сини …осафата,
≤зрањлевого цар¤. 3 ≤ дав њм њхн≥й батько велик≥ подарунки ср≥бла,
≥ золота, ≥ коштовност≥ з твердинними м≥стами в ёд≥, а царство дав ™горамов≥, бо
в≥н первороджений. 4 ≤ став ™горам на царств≥ батька. ≤ зм≥цнивс¤
в≥н, ≥ позабивав ус≥х брат≥в своњх мечем, а також декого з ≤зрањлевих
зверхник≥в. 5 ™горам був в≥ку тридц¤ти й двох л≥т, коли зацарював,
≥ царював в≥с≥м л≥т в ™русалим≥. 6 ≤ ходив в≥н дорогою ≤зрањлевих
цар≥в, ¤к робив јхав≥в д≥м, бо јхавова дочка була йому за ж≥нку. ≤ робив в≥н зло
в √осподн≥х очах. 7 “а не хот≥в √осподь погубити ƒавид≥в д≥м ради
запов≥ту, що склав був ≥з ƒавидом, ≥ ¤к говорив дати св≥тильника йому та синам
його по вс≥ дн≥. 8 «а його дн≥в в≥дпав був ≈дом з-п≥д ёдиноњ руки,
≥ настановили над собою цар¤. 9 ≤ п≥шов ™горам зо своњми
зверхниками, ≥ вс≥ колесниц≥ з ним. ≤ сталос¤, що в≥н устав уноч≥ та й побив
≈дома, що оточив був його, та зверхник≥в колесниць. 10 ≤ в≥дпав
≈дом з-п≥д ёдиноњ руки, ≥ так Ї аж до цього дн¤. “од≥ того часу в≥дпала й Ћ≥вна
з-п≥д руки його, бо в≥н покинув √оспода, Ѕога своњх батьк≥в. 11
“акож в≥н наробив паг≥рк≥в по ёдиних м≥стах, ≥ вчинив перелюбами Їрусалимських
мешканц≥в, а ёду зв≥в. 12 ≤ прийшов до нього лист в≥д пророка ≤лл≥
такого зм≥сту: “ак говорить √осподь, Ѕог ƒавида, твого батька: «а те, що не
ходив ти дорогами …осафата, свого батька, ≥ дорогами јси, ёдиного
цар¤, 13 а ходив дорогою ≤зрањлевого цар¤, ≥ вчинив перелюбниками
ёду та мешканц≥в ™русалиму, ¤к чинив перелюбниками д≥м јхав≥в, а також брат≥в
своњх, д≥м свого батька, л≥пших в≥д тебе, ти позабивав, 14 то ось
ударить √осподь великою поразою в народ≥ твоњм, ≥ в синах твоњх, ≥ в ж≥нках
твоњх, ≥ в усьому маЇтку твоЇму. 15 ј ти будеш у великих хворобах,
у хвороб≥ нутра свого, аж вийдуть нутрощ≥ твоњ через довгочасну
хворобу. 16 ≤ збудив √осподь на ™горама духа филистимл¤н та
араб≥в, що при ет≥опах. 17 ≤ вийшли вони на ёду, ≥ вв≥рвалис¤ до
нього, ≥ позабирали ввесь маЇток, що знаходивс¤ в царському дом≥, а також син≥в
його та ж≥нок його. ≤ не позосталос¤ в нього сина, окр≥м ™гоахаза, наймолодшого
з син≥в його. 18 ј по всьому тому вдарив його √осподь у нутрощах
його невидужною хворобою. 19 ≤ сталос¤ по певному час≥, коли
над≥йшов к≥нець двох рок≥в, вийшли його нутрощ≥ в≥д хвороби його, ≥ в≥н помер у
т¤жких бол¤х. ј народ його не зробив дл¤ нього спаленн¤ пахощ≥в, ¤к робили
спаленн¤ батькам його. 20 ¬≥н був в≥ку тридц¤ти й двох л≥т, коли
зацарював, а царював в≥с≥м л≥т в ™русалим≥. ≤ в≥д≥йшов в≥н, ≥ н≥хто за ним не
жалував; ≥ поховали його в ƒавидовому ћ≥ст≥, та не в царських гробах.
2-а хронiки 22
1 ј мешканц≥ ™русалиму настановили царем
зам≥сть нього јхаз≥ю, його найменшого сина, бо вс≥х перших позабивала та ватага,
що приходила з арабами на таб≥р. ≤ зацарював јхаз≥¤, син ™горама, ёдиного
цар¤. 2 јхаз≥¤ був в≥ку сорока й двох л≥т, коли зацарював, ≥
царював в≥н в ™русалим≥ один р≥к. ј ≥м'¤ його матер≥ јтал≥¤, дочка
ќмр≥Їва. 3 “акож в≥н ходив дорогою јхавого дому, бо його мати була
йому дорадниц¤, щоб чинити беззаконн¤. 4 ≤ чинив в≥н зло в
√осподн≥х очах, ¤к јхав≥в д≥м, бо вони були йому дорадниками по смерт≥ його
батька, на погиб≥ль йому. 5 “акож за њхньою порадою в≥н ходив. ≤
п≥шов в≥н з ™горамом, сином јхава, ≤зрањлевого цар¤, на в≥йну на ’азањла,
сир≥йського цар¤, в і≥леадський –амот. ≤ побили сир≥¤ни …орама. 6
≤ вернувс¤ в≥н л≥куватис¤ в ∞зреел≥ в≥д тих ран, що завдали йому в –ам≥, ¤к в≥н
воював ≥з ’азањлом, сир≥йським царем. ј јзар≥¤, ™горам≥в син, цар ёдин, з≥йшов
побачити ™горама, јхавого сина, в ∞зреел≥, бо в≥н був слабий. 7 ≤
в≥д Ѕога було на погиб≥ль јхаз≥њ, щоб прийти до ™горама, бо ¤к прийшов, вийшов з
™горамом на ™гу, сина Ќ≥мш≥, що √осподь помазав його вигубити јхав≥в
д≥м. 8 ≤ сталос¤, коли ™гу чинив суд над јхавовим домом, то
знайшов в≥н ёдиних зверхник≥в та син≥в јхаз≥Ївих брат≥в, що служили јхаз≥Їв≥, ≥
позабивав њх. 9 ≤ в≥дшукав в≥н јхаз≥ю, ≥ схопили його, а в≥н
ховавс¤ в —амар≥њ. ≤ привели його до ™гу та й забили його; ≥ поховали його, бо
сказали: ¬≥н син …осафата, що вс≥м серцем своњм звертавс¤ до √оспода. ≤ не було
в дом≥ јхаз≥њ н≥кого, хто мав би силу царювати. 10 ј коли јтал≥¤,
мати јхаз≥њ, побачила, що помер њњ син, то встала й вигубила все цареве нас≥нн¤
ёдиного дому... 11 ј ™госав'ат, дочка цар¤, вз¤ла …оаша, сина
јхаз≥њ, та й викрала його з-пом≥ж вбиваних царських син≥в, ≥ дала його та н¤ньку
його до спальноњ к≥мнати. ≤ сховала його ™госав'ат, дочка цар¤ ™горама, ж≥нка
св¤щеника ™го¤ди, бо вона була сестра јхаз≥њ, перед јтал≥Їю, ≥ та не забила
його. 12 ≤ в≥н був з ними в Ѕожому дом≥, ховаючис¤ ш≥сть рок≥в, а
јтал≥¤ царювала над раЇм.
2-а хронiки 23
1 ј сьомого року зм≥цнивс¤ ™го¤да й прийн¤в
сотник≥в: јзар≥ю, ™рохамового сина, ≥ ≤змањла, сина ™гохананового, ≥ јзар≥ю,
сина ќведового, ≥ ћаасею, сина јдањ, ≥ ≈л≥сафата, сина «≥хр≥Ївого, в умову з
собою. 2 ≤ об≥йшли вони ёду, ≥ з≥брали зо вс≥х ёдиних м≥ст Ћевит≥в
та гол≥в ≤зрањлевих дом≥в, ≥ прийшли до ™русалиму. 3 ≤ ввесь зб≥р
склав у Ѕожому дом≥ умову з царем. ≤ сказав њм ™го¤да: ќце царський син буде
царювати, ¤к говорив √осподь про ƒавидових син≥в. 4 ќце та р≥ч,
¤ку зробите: третина з вас, що приходите в суботу, ≥з св¤щеник≥в та з Ћевит≥в,
будете за придверних б≥л¤ порог≥в. 5 ј третина при царському дом≥,
а третина при брам≥ ™сод, а ввесь народ у подв≥р'¤х √осподнього
дому. 6 ≤ нехай не входить до √осподнього йому н≥хто, окр≥м
св¤щеник≥в та тих, хто прислуговуЇ ≥з Ћевит≥в, вони вв≥йдуть, бо осв¤чен≥ вони,
а ввесь народ буде пильнувати √осподньоњ сторож≥. 7 ≤ оточать
Ћевити цар¤ навколо, кожен ≥з своЇю зброЇю в руц≥ своњй; а хто чужий ув≥йшов би
до дому, нехай буде забитий! ≤ будете ви з царем при вход≥ його та при виход≥
його. 8 ≤ зробили Ћевити та ввесь ёда все, що наказав св¤щеник
™го¤да. ≤ вз¤ли кожен людей своњх, що приход¤ть у суботу та в≥дход¤ть у суботу,
бо св¤щеник ™го¤да не зв≥льнив черг. 9 ≤ дав св¤щеник ™го¤да
сотникам ратища, ≥ мал≥ щити, ≥ ≥нш≥ щити, що належали царев≥ ƒавидов≥, що були
в Ѕожому дом≥. 10 ≤ поставив в≥н увесь народ, а кожен мав свою
зброю в руц≥ своњй, в≥д правого боку дому аж до л≥вого боку дому, при жерт≥внику
та при дом≥, навколо б≥л¤ цар¤. 11 ≤ вивели вони царського сина, ≥
поклали на нього корону та звоњ «акону. ≤ зробили вони його царем, ≥ помазали
його ™го¤да та сини його, та й крикнули: Ќехай живе цар! 12 ≤
почула јтал≥¤ голос народу, що б≥гав та славив цар¤, ≥ прийшла до народу до
√осподнього дому. 13 ≤ побачила вона, аж ось цар стоњть на помост≥
своњм при вход≥, а при цар≥ зверхники та сурми, а ввесь народ раю рад≥Ї та
сурмить у сурми, а сп≥ваки з музичними знар¤дд¤ми, що подавали до в≥дома знаки
на хвалу. ≤ роздерла јтал≥¤ шати своњ та й крикнула: «мова,
змова! 14 ј св¤щеник ™го¤да наказав сотникам, поставленим над
в≥йськом, ≥ сказав до них: ¬ивед≥ть њњ пом≥ж шереги, а хто ≥нший п≥де за нею,
нехай буде забитий мечем! Ѕо св¤щеник сказав: Ќе заб'Їте њњ в √осподньому
дом≥! 15 ≤ зробили њй прох≥д, ≥ вона вийшла входом ≥нськоњ брами
до царського дому, ≥ там забили њњ. 16 ≤ склав ™го¤да умову м≥ж
собою й м≥ж ус≥м народом та м≥ж царем, щоб бути народом
√осподн≥м. 17 ≤ вв≥йшов увесь народ до ¬аалового дому, та й
порозбивали його та жерт≥вники його, ≥ бовван≥в його зовс≥м поламали, а ћаттана,
¬аалового св¤щеника, убили перед жерт≥вниками. 18 ј в √осподньому
дом≥ ™го¤да в≥ддав ур¤ди на руку св¤щеник≥в та Ћевит≥в, ¤ких под≥лив ƒавид над
√осподн≥м домом, щоб приносити √осподн≥ ц≥лопаленн¤, ¤к написано в ћойсеЇв≥м
«акон≥, з рад≥стю та зо сп≥вом, за уставом ƒавидовим. 19 ј при
брамах √осподнього дому поставив в≥н придверних, щоб не вв≥йшов хто будь-чим
нечистий. 20 ≤ вз¤в в≥н сотник≥в, ≥ вельмож, ≥ тих, що старшинують
над народом, та ввесь народ раю, ≥ в≥двели цар¤ з √осподнього дому. ≤ вв≥йшли
вони через гор≥шню браму до царського дому, ≥ посадили цар¤ на трон≥
царства. 21 ≤ рад≥в увесь народ раю, а м≥сто заспокоњлос¤. ј
јтал≥ю вбили мечем.
2-а хронiки 24
1 …оаш був в≥ку семи рок≥в, коли зацарював, ≥
сорок рок≥в царював в≥н в ™русалим≥. ј ≥м'¤ його матер≥ ÷≥в≥¤, з
Ѕеер-Ўеви. 2 ≤ робив …оаш вгодне в √осподн≥х очах по вс≥ дн≥
св¤щеника ™го¤ди. 3 ≤ вз¤в йому ™го¤да дв≥ ж≥нки, а той породив
син≥в та дочок. 4 ≤ сталос¤ по тому, було в …оашевому серц≥
в≥дновити √осподн≥й д≥м. 5 ≤ з≥брав в≥н св¤щеник≥в та Ћевит≥в, ≥
сказав до них: ѕ≥д≥ть по ёдиних м≥стах, ≥ збирайте з усього ≤зрањл¤ ср≥бло на
направу храму вашого Ѕога р≥к-р≥чно, ≥ ви будете сп≥шити в ц≥й справ≥! “а не
сп≥шилис¤ Ћевити. 6 ≤ покликав цар ™го¤ду, голову св¤щеник≥в, ≥
сказав до нього: „ому ти не жадаЇш в≥д Ћевит≥в, щоб приносили з ёди та з
™русалиму дарунки, за постановою ћойсе¤, раба √осподнього, та ≤зрањлевого збору
на скин≥ю св≥доцтва? 7 Ѕо сини нечестивоњ јтал≥њ вломилис¤ були до
Ѕожого дому, ≥ вс≥ св¤тощ≥ √осподнього дому вжили дл¤ ¬аал≥в. 8 ≤
сказав цар, ≥ зробили одну скриньку, ≥ поставили њњ в брам≥ √осподнього дому
назовн≥. 9 ≤ проголосили в ёд≥ та в ™русалим≥ приносити дл¤
√оспода даток, що його встановив на ≤зрањл¤ в пустин≥ ћойсей, Ѕожий
раб. 10 ≤ рад≥ли вс≥ зверхники та ввесь народ, ≥ приносили й
кидали до скриньки, аж поки вона наповнилас¤. 11 ≤ бувало того
часу, коли Ћевити приносили скриньку на царський перегл¤д, ≥ ¤к вони бачили, що
численне те ср≥бло, то приходив царський писар та призначений в≥д
св¤щеника-голови, ≥ вони випорожнювали скриньку. ѕот≥м в≥дносили њњ, ≥ повертали
њњ на њњ м≥сце. “ак робили вони день-у-день, ≥ з≥брали дуже багато
ср≥бла. 12 ј цар та ™го¤да давали його тим, що робили працю роботи
√осподнього дому, ≥ все наймали камен¤р≥в та тесл≥в, щоб в≥дновлювати д≥м
√осподн≥й, а також тим, що обробл¤ли зал≥зо та м≥дь на зм≥цненн¤ √осподнього
дому. 13 ≤ працювали роб≥тники, ≥ чинилас¤ направа працею њхньоњ
руки. ≤ поставили вони Ѕожий д≥м на м≥ру його, ≥ зм≥цнили його. 14
ј коли пок≥нчили, вони принесли перед цар¤ та ™го¤ду решту ср≥бла. ≤ поробили
вони з нього реч≥ дл¤ √осподнього дому, реч≥ дл¤ служби та дл¤ жертвоприношенн¤,
≥ ложки, ≥ посуд золотий та ср≥бний. ≤ приносили ц≥лопаленн¤ в √осподньому дом≥
завжди, по вс≥ дн≥ ™го¤ди. 15 ≤ постар≥в ™го¤да, ≥ наситивс¤ дн¤ми
й помер. ¬≥н був в≥ку ста й тридц¤ти л≥т, коли помер. 16 ≤
поховали його в ƒавидовому ћ≥ст≥ з цар¤ми, бо робив в≥н добро в ≤зрањл≥ ≥ дл¤
Ѕога, ≥ дл¤ …ого храму. 17 ј по ™го¤дин≥й смерт≥ прийшли кн¤з≥
ёдин≥, ≥ поклонилис¤ царев≥. “од≥ цар њх послухав. 18 ≤ покинули
вони д≥м √оспода, Ѕога своњх батьк≥в, та й служили јстартам та божкам. ≤ був
Ѕожий гн≥в на ёду та ™русалим за цю њхню провину. 19 ≤ послав ¬≥н
м≥ж них пророк≥в, щоб привернути њх до √оспода, ≥ вони св≥дчили проти них, та т≥
не слухались. 20 ј ƒух √осподн≥й огорнув «ахар≥¤, сина св¤щеника
™го¤ди, ≥ в≥н став перед народом та й сказав до них: “ак сказав Ѕог: „ому ви
переступаЇте √осподн≥ запов≥ти? ¬и не матимете усп≥ху, бо ви покинули √оспода,
то й ¬≥н покинув вас!... 21 ≤ змовилис¤ вони на нього, ≥ закидали
його кам≥нн¤м з царського наказу в подв≥р'њ √осподнього дому... 22
≤ не пам'¤тав цар …оаш т≥Їњ милости, ¤ку зробив був ≥з ним батько того ™го¤да,
але вбив сина його. ј ¤к той умирав, то сказав: Ќехай побачить √осподь, ≥ нехай
покараЇ!... 23 ≤ сталос¤ наприк≥нц≥ року, прийшло на нього
сир≥йське в≥йсько, ≥ прибули до ёди та до ™русалиму, ≥ позабивали вс≥х
зверхник≥в народу, а всю здобич ≥з них послали царев≥ в ƒамаск. 24
’оч з малою к≥льк≥стю людей прийшло сир≥йське в≥йсько, проте √осподь дав в њхню
руку дуже велику силу, бо т≥ покинули √оспода, Ѕога батьк≥в своњх. ј над …оашем
вони виконали присуд. 25 ј коли вони в≥д≥йшли в≥д нього,
позоставивши його в т¤жких хворобах, змовилис¤ на нього його раби за кров син≥в
св¤щеника ™го¤ди, ≥ забили його на л≥жку його, ≥ в≥н помер... ≤ поховали його в
ƒавидовому ћ≥ст≥, та не поховали його в гробах царських. 26 ј оце
змовники на нього: «авад, син аммон≥т¤нки Ў≥м'ат, ≥ ™гозавад, син моав≥т¤нки
Ў≥мр≥т. 27 ј сини його, ≥ велик≥сть т¤гару, покладеного на нього,
≥ в≥дбудова Ѕожого дому, ото вони описан≥ в виклад≥ ниги ÷ар≥в. ј зам≥сть нього
зацарював син його јмац≥¤.
2-а хронiки 25
1 ” в≥ц≥ двадц¤ти й п'¤ти л≥т зацарював
јмац≥¤, ≥ двадц¤ть ≥ п'¤ть л≥т царював в≥н в ™русалим≥. ј ≥м'¤ його матер≥
™гоаддан, з ™русалиму. 2 ≤ робив в≥н угодне в √осподн≥х очах,
т≥льки не з ц≥лим серцем. 3 ≤ сталос¤, ¤к зм≥цнилос¤ царство за
ним, то в≥н повбивав своњх раб≥в, що забили цар¤ свого, його
батька. 4 ј син≥в њх в≥н не позабивав, ¤к написано в книз≥
ћойсеЇвого «акону, що наказав був √осподь, говор¤чи: Ќе помруть батьки за син≥в,
а сини не помруть за батьк≥в, бо кожен за гр≥х св≥й помре. 5 ≤
з≥брав јмац≥¤ ёду, ≥ поставив њх за домом њхн≥х батьк≥в, за тис¤чниками та за
сотниками дл¤ всього ёди та ¬ен≥¤мина; ≥ в≥н перел≥чив њх в≥д в≥ку двадц¤ти
рок≥в ≥ вище, ≥ знайшов њх три сотн≥ тис¤ч вибраного, здатного до в≥йська, хто
тримаЇ ратище та великого щита. 6 ≤ найн¤в в≥н ≥з ≤зрањл¤ сотню
тис¤ч хоробрих во¤к≥в за сотню талант≥в ср≥бла. 7 ≤ прийшов до
нього Ѕожий чолов≥к, говор¤чи: ќ царю, нехай не виходить з тобою ≤зрањлеве
в≥йсько, бо √осподь не з ≤зрањлем, н≥ з жодним ≥з син≥в ™фрема. 8
јле йди т≥льки ти, роби, будь в≥дважний на в≥йн≥! ≤накше вчинить Ѕог, що ти
сп≥ткнешс¤ перед ворогом, бо в Ѕога Ї сила допомагати, або робити, щоб
сп≥ткнутис¤. 9 ≤ сказав јмац≥¤ до Ѕожого чолов≥ка: ј що робити з
т≥Їю сотнею талант≥в, що ¤ дав ≤зрањлевому в≥йську? ј Ѕожий чолов≥к в≥дказав:
√осподь може дати тоб≥ б≥льше в≥д цього! 10 ≤ в≥дд≥лив јмац≥¤ њх,
те в≥йсько, що прийшло з краю ™фремового, щоб ≥шло на своЇ м≥сце. ≤ дуже
запаливс¤ њхн≥й гн≥в на ёду, ≥ вони вернулис¤ на своЇ м≥сце в запаленому
гн≥в≥. 11 ј јмац≥¤ зм≥цнивс¤, ≥ попровадив св≥й народ, ≥ п≥шов до
—ол¤ноњ долини, ≥ побив дес¤ть тис¤ч —ењрових син≥в, 12 а дес¤ть
тис¤ч живих уз¤ли ёдин≥ сини до невол≥. ≤ привели њх на верх≥в'¤ скел≥, ≥
поскидали њх з верх≥в'¤ т≥Їњ скел≥, ≥ вс≥ вони позабивалис¤... 13
ј люди того в≥йська, що јмац≥¤ вернув, щоб не йшли з ним на в≥йну, розсипалис¤
по ёдиних м≥стах в≥д —амар≥њ й аж до Ѕет-’орону, ≥ повбивали з них три тис¤ч≥, ≥
пограбували велику здобич. 14 ≤ сталос¤ по тому, ¤к прийшов
јмац≥¤, побивши едомл¤н, то в≥н прин≥с бог≥в —ењрових син≥в, ≥ поставив њх соб≥
за бог≥в, ≥ перед ними вклон¤вс¤, ≥ њм кадив. 15 ≤ запаливс¤
√осподн≥й гн≥в на јмац≥ю, ≥ ¬≥н послав до нього пророка, а той сказав йому: Ќащо
ти звертавс¤ до бог≥в цього народу, бог≥в, що не вр¤тували народу свого в≥д
твоЇњ руки? 16 ≤ сталос¤, ¤к в≥н говорив це до нього, сказав йому
цар: „и ¤ поставив тебе за царевого дорадника? ѕерестань соб≥, нащо вбивати
тебе? ≤ перестав той пророк, але сказав: я знаю, що Ѕог постановив погубити
тебе, бо зробив ти це, ≥ не слухав моЇњ поради... 17 ≤ радивс¤
јмац≥¤, цар ёдин, ≥ послав до …оаша, сина ™гоахаза, сина ™гу, ≤зрањлевого цар¤,
говор¤чи: ≤ди но, пом≥р¤Їмось! 18 ≤ послав …оаш, ≤зрањл≥в цар, до
јмац≥њ, ёдиного цар¤, говор¤чи: “ернина, що на Ћиван≥, послала до кедрини, що на
Ћиван≥, кажучи: ƒай но дочку свою моЇму синов≥ за ж≥нку! “а перейшла польова
зв≥рина, що на Ћиван≥, ≥ витоптала ту тернину... 19 “и сказав: ќсь
побив ти ≈дома, ≥ п≥днесло тебе серце твоЇ, щоб пишатис¤. “епер сиди ж у своЇму
дом≥. Ќащо будеш дрочитис¤ зо злом, ≥ впадеш ти та ёда з тобою? 20
“а не послухавс¤ јмац≥¤, бо в≥д Ѕога було це, щоб в≥ддати њх у руку ворога, бо
зверталис¤ вони до едомських бог≥в. 21 ≤ вийшов …оаш, ≤зрањл≥в
цар, ≥ зустр≥лис¤ в≥н та јмац≥¤, цар ёдин, у ёдиному
Ѕет-Ўемеш≥. 22 ≤ був побитий ёда перед ≤зрањлем, ≥ повт≥кали кожен
до намету свого. 23 ј …оаш, цар ≤зрањл≥в, схопив јмац≥ю, ёдиного
цар¤, сина …оаша, сина ™гоахаза, у Ѕет-Ўемеш≥, ≥ прив≥в його до ™русалиму, ≥
зробив прол≥м в Їрусалимському мур≥, в≥д ™фремовоњ брами аж до брами Ќар≥жноњ,
чотири сотн≥ л≥кт≥в. 24 ≤ забрав в≥н усе золото й ср≥бло, та ввесь
посуд, що знаходивс¤ в Ѕожому дом≥ в ќвед-≈дома, та скарби царевого дому, та
закладник≥в, ≥ вернувс¤ в —амар≥ю. 25 ≤ жив јмац≥¤, …оаш≥в син,
цар ёдин, по смерт≥ …оаша, ™гоахазового сина, ≤зрањлевого цар¤, п'¤тнадц¤ть
л≥т. 26 ј решта д≥л јмац≥њ, перш≥ та останн≥, ото вони написан≥ в
низ≥ ÷ар≥в ёдиних та ≤зрањлевих. 27 ј в≥д часу, коли јмац≥¤
в≥дступив в≥д √оспода, то склали на нього змову в ™русалим≥, та в≥н ут≥к до
Ћах≥шу. ≤ послали за ним до Ћах≥шу, ≥ вбили його там. 28 ≤ повезли
його на кон¤х, ≥ поховали його з батьками його в ƒавидовому ћ≥ст≥.
2-а хронiки 26
1 ≤ вз¤в увесь ёдин народ ”зз≥йю, а в≥н був
ш≥стнадц¤ти л≥т, ≥ настановили його царем зам≥сть батька його
јмац≥њ. 2 ¬≥н збудував ≈лота, ≥ вернув його ёд≥, ¤к цар спочив зо
своњми батьками. 3 ”зз≥й¤ був в≥ку ш≥стнадц¤ти л≥т, коли в≥н
зацарював, а п'¤тдес¤т ≥ два роки царював в ™русалим≥. ј ≥м'¤ його матер≥
™хол≥¤, з ™русалиму. 4 ≤ робив в≥н угодне в √осподн≥х очах, усе,
що робив батько його јмац≥¤. 5 ≤ став в≥н звертатис¤ до Ѕога за
дн≥в «ахар≥¤, що розум≥в Ѕож≥ вид≥нн¤. ј за дн≥в, коли в≥н звертавс¤ до √оспода,
Ѕог давав йому усп≥х. 6 ≤ в≥н вийшов, ≥ воював ≥з филистимл¤нами,
≥ поруйнував мур м≥ста •ату, ≥ мур явне, ≥ мур јсдоду, ≥ побудував м≥ста в
јсдод≥ та в филистимл¤н. 7 ≤ допом≥г йому Ѕог над филистимл¤нами,
≥ над арабами, що живуть у •ур-Ѕаал≥, та над мецн≥тами. 8 ≤ давали
аммон≥т¤ни данину дл¤ ”зз≥йњ, а ≥м'¤ його пронеслос¤ аж туди, де йдетьс¤ до
™гипту, бо в≥н сильно зм≥цнивс¤. 9 ≤ збудував ”зз≥й¤ башту в
™русалим≥ над брамою ѕ≥нна, ≥ над брамою •ай, ≥ над ћ≥кцоа, ≥ позм≥цнював
њх. 10 ≤ побудував в≥н башти в пустин≥, ≥ повис≥кував багато ¤м
дл¤ води, бо мав велик≥ череди ≥ на долин≥, ≥ на р≥внин≥, р≥льник≥в, ≥
виноградар≥в у горах, ≥ садки, бо в≥н любив хл≥боробство. 11 ≤
було в ”зз≥йњ в≥йсько, що провадило в≥йну, ¤ке виходило на в≥йну в≥дд≥лом за
числом њхнього перел≥ку через писар¤ ™≥њла та ур¤дника ћаасею, п≥д рукою ’анан≥њ
з царевих зверхник≥в. 12 ”се число гол≥в батьк≥вських род≥в,
хоробрих во¤к≥в, дв≥ тис¤ч≥ й ш≥сть сотень. 13 ј при них в≥йська,
три сотн≥ тис¤ч ≥ с≥м тис¤ч ≥ п'¤ть сотень тих, що провад¤ть в≥йну великою
силою, щоб допомагати царев≥ на ворога. 14 ≤ наготовив дл¤ них
”зз≥й¤ дл¤ всього в≥йська щити мал≥ й ратища, ≥ шоломи, ≥ панцери, ≥ луки, ≥
пращного кам≥нн¤. 15 ≤ наробив в≥н в ™русалим≥ в≥йськових машин,
майстерно придуманих, щоб були вони на баштах ≥ на рогах на стр≥л¤нн¤ стр≥лами
та великим кам≥нн¤м. ≤ пронеслос¤ ≥м'¤ його аж надто далеко, бо в≥н дивно
зробив, щоб допомогти соб≥, так що став сильним. 16 ј ¤к в≥н
зм≥цн≥в, запишалос¤ його серце аж до з≥псутт¤, ≥ в≥н спронев≥ривс¤ √осподев≥,
Ѕогов≥ своЇму. ≤ вв≥йшов в≥н до храму √осподнього, щоб кадити на кадильному
жерт≥внику. 17 ј за ним п≥шов св¤щеник јзар≥¤, а з ним √осподн≥
св¤щеники, в≥с≥мдес¤т хоробрих муж≥в. 18 ≤ стали вони проти цар¤
”з≥йњ та й сказали йому: Ќе тоб≥, ”зз≥йЇ, кадити дл¤ √оспода, а св¤щеникам,
синам јароновим, посв¤ченим на кад≥нн¤... ¬ийди зо св¤тин≥, бо ти спронев≥ривс¤,
≥ не за честь це буде тоб≥ в≥д √оспода Ѕога! 19 ≤ розгн≥вавс¤
”зз≥й¤, а в руц≥ його була кадильниц¤ на кад≥нн¤. ј коли в≥н розгн≥вавс¤ на
св¤щеник≥в, то на чол≥ його показалас¤ проказа, перед св¤щениками в √осподньому
дом≥, при кадильному жерт≥внику... 20 ≤ гл¤нув на нього
первосв¤щеник јзар≥¤ та вс≥ св¤щеники, аж ось в≥н прокажений на чол≥ своњм! ≤
вони посп≥шно вигнали його зв≥дти, та й сам в≥н посп≥шив вийти, бо вразив його
√осподь! 21 ≤ був цар ”зз≥й¤ прокажений аж до дн¤ своЇњ смерти, ≥
сид≥в в ос≥бному дом≥ прокажений, бо був вилучений в≥д √осподнього дому. ј над
царським домом був син його …отам, в≥н судив народ раю. 22 ј
решту д≥л ”зз≥йњ, перш≥ й останн≥, описав пророк ≤са¤, син
јмос≥в. 23 ≤ спочив ”зз≥й¤ з своњми батьками, ≥ поховали його з
батьками його на погребовому царському пол≥, бо сказали: ¬≥н прокажений. ј
зам≥сть нього зацарював син його …отам.
2-а хронiки 27
1 …отам був в≥ку двадц¤ти й п'¤ти рок≥в, коли
зацарював, ≥ ш≥стнадц¤ть л≥т царював в ™русалим≥. ј ≥м'¤ його матер≥ ™руша,
—адокова дочка. 2 ≤ робив в≥н угодне в √осподн≥х очах, усе, що
робив був його батько ”зз≥й¤. “≥льки в≥н не входив до √осподнього храму, та
народ ≥ще гр≥шив. 3 ¬≥н збудував гор≥шню браму √осподнього дому, ≥
багато побудував на мур≥ ќфел. 4 ≤ побудував в≥н м≥ста в ёдиних
горах, а в л≥сах побудував твердин≥ та башти. 5 ≤ в≥н воював з
царем аммон≥т¤н, ≥ був сильн≥ший в≥д них. ≤ дали йому аммон≥т¤ни того року сотню
талант≥в ср≥бла, ≥ дес¤ть тис¤ч кор≥в пшениц≥ та дес¤ть тис¤ч ¤чменю. ÷е давали
йому аммон≥т¤ни й року другого та третього. 6 ≤ став сильний
…отам, бо поправив дороги своњ перед лицем √оспода, Ѕога свого. 7
ј решта …отамових д≥л, ≥ вс≥ в≥йни його та дороги його, ось вони описан≥ в низ≥
÷ар≥в ≤зрањлевих та ёдиних. 8 ¬≥н був в≥ку двадц¤ти й п'¤ти л≥т,
коли зацарював, ≥ ш≥стнадц¤ть л≥т царював в ™русалим≥. 9 ≤ спочив
…отам ≥з своњми батьками, ≥ поховали його в ƒавидовому ћ≥ст≥, а зам≥сть нього
зацарював син його јхаз.
2-а хронiки 28
1 јхаз був в≥ку двадц¤ти л≥т, коли в≥н
зацарював, ≥ ш≥стнадц¤ть л≥т царював в ™русалим≥. 2 ≤ ходив в≥н
дорогами ≤зрањлевих цар≥в, а також робив литих бовван≥в ¬аал≥в. 3
≤ в≥н кадив у долин≥ Ѕен-√≥ннома, ≥ палив своњх син≥в огнем за гидотами тих
народ≥в, що √осподь повиган¤в њх перед ≤зрањлевими синами. 4 ≤ в≥н
приносив жертви та кадив на паг≥рках ≥ на висотах, та п≥д кожним зеленим
деревом. 5 ≤ дав його √осподь, Ѕог його, в руку сир≥йського цар¤,
≥ вони повбивали з його в≥йська та вз¤ли до невол≥ в≥д нього багатьох полонених,
≥ спровадили до ƒамаску. р≥м того, в≥н був виданий ≥ в руку ≤зрањлевого цар¤, ≥
той уразив його великою поразою. 6 ≤ побив ѕеках, син –емал≥њ, в
ёд≥ сто й двадц¤ть тис¤ч одного дн¤, все муж≥в хоробрих, за те, що залишили вони
√оспода, Ѕога њхн≥х батьк≥в. 7 ј «≥хр≥, лицар ™фрем≥в, забив
ћаасею, царського сина, й јзр≥кама, володар¤ дому, й ≈лкану, другого по
цар≥. 8 ≤ ≤зрањлев≥ сини вз¤ли до невол≥ зо своњх брат≥в дв≥ст≥
тис¤ч ж≥нок, син≥в та дочок, а також пограбували в≥д них велику здобич, ≥
спровадили ту здобич до —амар≥њ. 9 ј там був √осподн≥й пророк,
ќдед ≥м'¤ йому. ≤ в≥н вийшов перед в≥йсько, що входило до —амар≥њ, та й сказав
њм: ќсь √осподь, Ѕог ваших батьк≥в, у гн≥в≥ на ёду, в≥ддав њх у вашу руку, а ви
повибивали м≥ж ними з лют≥стю, ¤ка дос¤гла аж до небес. 10 ј тепер
ви задумуЇте здобути соб≥ за раб≥в та за нев≥льниць д≥тей ёди та ™русалиму. „и ж
за вами самими нема провин проти √оспода, Ѕога вашого? 11 ќтож,
послухайте мене тепер, ≥ верн≥ть тих полонених, ¤ких вз¤ли ви до невол≥ з ваших
брат≥в, бо на вас ревн≥сть √осподнього гн≥ву! 12 ≤ встали дехто з
гол≥в ™фремових син≥в: јзар≥¤, син ™гоханана, Ѕерех≥¤, син ћеш≥ллемот≥в, ≥
™х≥зк≥й¤, син Ўаллум≥в, ≥ јмаса, син ’адлањв, проти тих, що приходили з
в≥йська, 13 та й сказали до них: Ќе приводьте цих полонених сюди,
бо на провину нам проти √оспода ви задумуЇте додати це до наших гр≥х≥в та до
нашоњ провини. Ѕо велика наша провина та жар гн≥ву √осподнього на
≤зрањл¤! 14 ≤ озброЇн≥ покинули тих полонених та ту здобич перед
зверхниками та вс≥м збором. 15 ≤ встали т≥ муж≥, що були означен≥
≥менами, ≥ вз¤ли полонених, ≥ вс≥х њхн≥х нагих позод¤гали зо здобич≥, ≥
зод¤гнули њх, ≥ обули њх, ≥ нагодували њх, ≥ напоњли њх, ≥ намастили њх, ≥
кожного слабого з них повезли на ослах. ≤ припровадили њх до ™рихону, м≥ста
пальм, до њхн≥х брат≥в, а сам≥ вернулис¤ до —амар≥њ. 16 “ого часу
послав цар јхаз до асир≥йських цар≥в, щоб допомогли йому. 17
ѕрийшли ще й едомл¤ни, ≥ побили багатьох м≥ж ёдою, ≥ вз¤ли до невол≥
полонених. 18 ј филистимл¤ни розсипалис¤ по м≥стах Ўефел≥ та
ёдиного Ќеіеву, ≥ здобули Ѕет-Ўемеш, ≥ јй¤лон, ≥ •едерот, ≥ —охо та залежн≥
м≥ста його, ≥ “≥мну та залежн≥ м≥ста њњ, ≥ •≥мзо та залежн≥ м≥ста його, й
ос≥лис¤ там. 19 Ѕо √осподь принизив ёду через јхаза, ≤зрањлевого
цар¤, бо зав≥льно поступав в≥н щодо ёди, ≥ спронев≥ривс¤ великим гр≥хом проти
√оспода. 20 ≤ прийшов на нього “≥ілат ѕ≥лнеесер, цар асир≥йський,
й утискав його, ≥ не допом≥г йому. 21 Ѕо јхаз пограбував був
√осподн≥й д≥м, ≥ д≥м цар≥в, ≥ зверхник≥в, ≥ дав це асир≥йському царев≥, та не
було це на пом≥ч йому. 22 ј в час≥ утиску його, то продовжував
спронев≥рюватис¤ √осподев≥ в≥н, той цар јхаз. 23 ≤ приносив в≥н
жертви дамаським богам, що його побили, ≥ говорив: „ерез те, що боги сир≥йських
цар≥в допомагають њм, то буду приносити њм жертви, вони будуть допомагати мен≥!
ј вони були йому на те, щоб спотикавс¤ в≥н та ввесь ≤зрањль! 24 ≤
јхаз з≥брав посуд Ѕожого дому, ≥ порубав посуд Ѕожого дому. ≤ позамикав в≥н
двер≥ √осподнього дому, ≥ поробив соб≥ жерт≥вники в кожному кут≥ в
™русалим≥... 25 ≤ в кожному м≥ст≥ ёдиному поробив в≥н паг≥рки, щоб
кадити ≥ншим богам, ≥ розгн≥вав √оспода, Ѕога батьк≥в своњх. 26 ј
решта його д≥л та вс≥ дороги його, перш≥ й останн≥, ото вони описан≥ в низ≥
÷ар≥в ёдиних та ≤зрањлевих. 27 ≤ спочив јхаз зо своњми батьками, ≥
поховали його в м≥ст≥, в ™русалим≥, бо не внесли його до гроб≥в ≤зрањлевих
цар≥в, а зам≥сть нього зацарював син його ™зек≥¤.
2-а хронiки 29
1 ™зек≥¤ зацарював у в≥ц≥ двадц¤ти й п'¤ти
л≥т, а двадц¤ть ≥ дев'¤ть л≥т царював в≥н в ™русалим≥. ј ≥м'¤ його матер≥ јв≥й¤,
дочка «ахар≥њ. 2 ≤ робив в≥н угодне в √осподн≥х очах, ¤к усе, що
робив був його батько ƒавид. 3 ¬≥н першого року свого царюванн¤,
м≥с¤ц¤ першого в≥дчинив двер≥ √осподнього дому, ≥ поправив њх. 4 ≤
прив≥в в≥н св¤щеник≥в та Ћевит≥в, ≥ з≥брав њх на сх≥дню площу, 5
та й сказав њм: ѕослухайте мене, Ћевити! ќсв¤т≥тьс¤ тепер, ≥ осв¤т≥ть д≥м
√оспода, Ѕога ваших батьк≥в, ≥ винес≥ть нечисть ≥з св¤тин≥. 6 Ѕо
наш≥ батьки спронев≥рилис¤, ≥ робили лихе в очах √оспода, Ѕога нашого, ≥
залишили …ого, ≥ в≥двернули своЇ обличч¤ в≥д √осподньоњ скин≥њ, й обернулис¤
спиною до нењ. 7 “акож замкнули вони двер≥ притвору, ≥ погасили
л¤мпадки, а кадила не кадили, ≥ ц≥лопаленн¤ не приносили в св¤тин≥ дл¤
≤зрањлевого Ѕога. 8 ≤ був √осподн≥й гн≥в на ёду та на ™русалим, ≥
¬≥н дав њх на ганьбу, ≥ на спустошенн¤, ≥ на посм≥ховище, ¤к ви бачите своњми
очима. 9 ≤ ось попадали наш≥ батьки в≥д меча, а наш≥ сини, ≥ наш≥
дочки, ≥ ж≥нки наш≥ в невол≥ за це! 10 “епер на моЇму серц≥ лежить
скласти запов≥та з √осподом, ≤зрањлевим Ѕогом, ≥ нехай ¬≥н в≥дверне в≥д нас жар
гн≥ву —вого. 11 —ини моњ, не будьте недбал≥ тепер, бо вас √осподь
вибрав ставати перед лицем …ого на службу …ому, та щоб служити …ому й кадити
…ому! 12 ≤ встали Ћевити: ћахат, син јмасањв, ≥ …оњл, син јзар≥њ,
в≥д син≥в егатових; а в≥д син≥в ћерар≥Ївих: ≥ш, син јвд≥њв, ≥ јзар≥¤, син
™галлел'њл≥в; а в≥д •ершон≥вц≥в: …оах, син «≥ммин, ≥ ≈ден, син
…оах≥в; 13 а в≥д син≥в ≈л≥цафанових: Ў≥мр≥, ≥ ™≥њл; а в≥д син≥в
јсафових: «ахар≥й та ћаттан≥¤. 14 ј в≥д √еманових син≥в: ™х≥њл, ≥
Ў≥м'њ; а в≥д син≥в ™дутунових: Ўема¤ та ”зз≥њл. 15 ≤ з≥брали вони
брат≥в своњх, ≥ осв¤тилис¤, ≥ п≥шли за наказом царським у справах √осподн≥х, щоб
очистити √осподн≥й д≥м. 16 ≤ повходили св¤щеники до середини
√осподнього дому на очищенн¤. ≤ повиносили вони всю нечист≥сть, ¤ку знайшли в
√осподньому храм≥, до подв≥р'¤ √осподнього дому, а Ћевити вз¤ли це, щоб винести
назовн≥ до долини едрон. 17 ≤ зачали вони першого дн¤ першого
м≥с¤ц¤ осв¤щати, а восьмого дн¤ того м≥с¤ц¤ вв≥йшли до √осподнього притвору. ≤
осв¤тили вони √осподн≥й д≥м за в≥с≥м день, а ш≥стнадц¤того дн¤ першого м≥с¤ц¤
зак≥нчили. 18 ≤ вв≥йшли вони в середину дому до цар¤ ™зек≥њ та й
сказали: ќчистили ми ввесь √осподн≥й д≥м, ≥ жерт≥вника ц≥лопаленн¤, та вс≥ його
реч≥, ≥ ст≥л укладанн¤ хл≥б≥в та вс≥ його реч≥. 19 ј вс≥ т≥ реч≥,
¤к≥ цар јхаз занехав був за свого царюванн¤, коли спронев≥ривс¤, ми приготовили
та осв¤тили, ≥ ось вони перед √осподн≥м жерт≥вником. 20 ≤ встав
рано цар ™зек≥¤, ≥ з≥брав зверхник≥в м≥ста та й ув≥йшов до √осподнього
дому. 21 ≤ привели вони с≥м бик≥в, ≥ с≥м баран≥в, ≥ с≥м овечок, ≥
с≥м козл≥в на жертву за гр≥х: за царство, ≥ за св¤тиню, ≥ за ёду, а в≥н звел≥в
јароновим синам, св¤щеникам, принести це в жертву на √осподньому
жерт≥внику. 22 ≤ пор≥зали ту велику худобу, а св¤щеники прийн¤ли
кров ≥ покропили на жерт≥вника; ≥ пор≥зали баран≥в, ≥ покропили ту кров на
жерт≥вника; ≥ пор≥зали овечок, ≥ покропили ту кров на
жерт≥вника. 23 ≤ привели козл≥в жертви за гр≥х перед цар¤ та
збори, ≥ вони поклали своњ руки на них. 24 ≤ зар≥зали њх
св¤щеники, а њхньою кров'ю очистили жерт≥вника, щоб очистити всього ≤зрањл¤, бо
за всього ≤зрањл¤ звел≥в цар принести це ц≥лопаленн¤ та цю жертву за
гр≥х. 25 ≤ поставив в≥н Ћевит≥в √осподнього дому з цимбалами, з
арфами та з цитрами, за наказом ƒавида та •ада, царевого прозорливц¤, та пророка
Ќатана, бо в руц≥ √оспода наказ, що йде через пророк≥в …ого. 26 ≤
поставали Ћевити з ƒавидовим знар¤дд¤м, а св¤щеники ≥з сурмами. 27
≤ сказав ™зек≥¤ принести ц≥лопаленн¤ на жерт≥вника. ј коли розпочали
ц≥лопаленн¤, зачавс¤ сп≥в √осподев≥ та звуки сурем ≥ музичного знар¤дд¤ ƒавида,
≤зрањлевого цар¤. 28 ≤ ввесь зб≥р вклонивс¤, ≥ сп≥ваки сп≥вали, а
сурми сурмили, це все аж до к≥нц¤ ц≥лопаленн¤! 29 ј ¤к ск≥нчили
приносити жертву, попадали навкол≥шки цар та вс≥, що були з ним, ≥
вклонилис¤. 30 ≤ сказав цар ™зек≥¤ та зверхники до Ћевит≥в, щоб
вони хвалили √оспода словами ƒавида та прозорливц¤ јсафа, ≥ вони хвалили з
великою рад≥стю, ≥ схил¤лис¤, ≥ вклон¤лис¤ до земл≥. 31 ≤ в≥дпов≥в
™зек≥¤ й сказав: “епер ви осв¤чен≥ дл¤ √оспода. ѕ≥д≥йд≥ть, ≥ привед≥ть жертви та
приноси вд¤чн≥ дл¤ √осподнього дому. ≤ прив≥в зб≥р жертви та приноси вд¤чн≥, ≥
кожен, хто мав жертвенне серце, приносив ц≥лопаленн¤. 32 ≤ було
число ц≥лопаленн¤, що спровадив зб≥р: худоби великоњ с≥мдес¤т, баран≥в сотн¤,
овечок дв≥ст≥, дл¤ ц≥лопаленн¤ √осподев≥ все це. 33 ј дл¤
св¤тости: худоби великоњ ш≥сть сотень, а худоби др≥бноњ три
тис¤ч≥. 34 “≥льки св¤щеник≥в було мало, ≥ не могли вони обдирати
шкур зо вс≥х ц≥лопалень; ≥ допомагали њм њхн≥ брати Ћевити аж до ск≥нченн¤
прац≥, ≥ поки осв¤тилис¤ св¤щеники, бо Ћевити були простосерд≥ш≥ на осв¤ченн¤,
ан≥ж св¤щеники. 35 ≤ також було багато палень серед мирних жертов
≥ серед жертов литих до ц≥лопаленн¤. ≤ так була в≥дновлена служба √осподнього
дому. 36 ≤ рад≥в ™зек≥¤ та ввесь народ тим, що Ѕог приготовив дл¤
народу, бо та р≥ч сталас¤ неспод≥вано!
2-а хронiки 30
1 ≤ послав ™зек≥¤ по всьому ≤зрањлю та по
ёдењ, а також написав листи до крањв ™фрема та ћанас≥њ, щоб прийшли до
√осподнього дому в ™русалим≥, щоб справити ѕасху дл¤ √оспода, ≤зрањлевого
Ѕога. 2 ≤ радивс¤ цар ≥ зверхники його та ввесь зб≥р в ™русалим≥,
щоб справити ѕасху другого м≥с¤ц¤. 3 Ѕо не могли справити њњ того
часу, бо св¤щеники не осв¤тилис¤ в потр≥бному числ≥, а народ не з≥бравс¤ до
™русалиму. 4 ≤ була вгодна та р≥ч в очах царевих та в очах усього
збору. 5 ≤ вони постановили оголосити по всьому ≤зрањлю в≥д
Ѕеер-Ўеви й аж до ƒана, щоб приходили справити ѕасху дл¤ √оспода, ≤зрањлевого
Ѕога, в ™русалим, бо не часто робили њњ так, ¤к написано. 6 ≤
п≥шли б≥гуни з листами в≥д цар¤ та його зверхник≥в по всьому ≤зрањл≥ та ёдењ, та
за наказом цар¤ говорили: ≤зрањлев≥ сини, верн≥тьс¤ до √оспода, Ѕога
јвраамового, ≤сакового та ≤зрањлевого, ≥ ¬≥н повернетьс¤ до останку, позосталого
вам ≥з руки асир≥йських цар≥в. 7 ≤ не будьте так≥, ¤к ваш≥ батьки
та ¤к ваш≥ брати, що спронев≥рилис¤ √осподев≥, Ѕогов≥ њхн≥х батьк≥в, ≥ ¬≥н дав
њх на спустошенн¤, ¤к ви бачите. 8 “епер не будьте твердошињ, ¤к
ваш≥ батьки. ѕокор≥тьс¤ √осподев≥, ≥ вв≥йд≥ть до св¤тин≥ …ого, ¤ку ¬≥н осв¤тив
нав≥ки, ≥ служ≥ть √осподев≥, Ѕогов≥ вашому, ≥ ¬≥н в≥дверне в≥д вас жар гн≥ву
—вого. 9 Ѕо ¤к ви навернетесь до √оспода, то брати ваш≥ та ваш≥
сини знайдуть милосерд¤ в своњх понев≥льник≥в, ≥ зможуть вернутис¤ до цього
раю, бо милостивий ≥ милосердний √осподь, Ѕог ваш, ≥ ¬≥н не в≥дверне лиц¤ в≥д
вас, ¤кщо ви навернетес¤ до Ќього. 10 ≤ сторож≥ все переходили з
м≥ста до м≥ста по краю ™фремовому та ћанас≥њному й аж до «авулона. “а люди
глузували з них, ≥ висм≥ювали њх. 11 “≥льки люди з јсира, ≥
ћанас≥њ та з «авулона впокорилис¤, ≥ поприходили до ™русалиму. 12
“акож в ёдењ була Ѕожа рука, щоб дати њм одне серце дл¤ виконанн¤ наказу цар¤ та
зверхник≥в за √осподн≥м словом. 13 ≤ з≥бравс¤ до ™русалиму
численний народ, щоб справити св¤то ќпр≥снок≥в другого м≥с¤ц¤, зб≥р дуже
численний. 14 ≤ встали вони, ≥ повикидали ≥дольськ≥ жерт≥вники, що
були в ™русалим≥, ≥ повикидали вс≥ кадильниц≥, та й повкидали до долини
едрон. 15 ≤ зар≥зали пасхальне ¤гн¤ чотирнадц¤того дн¤ другого
м≥с¤ц¤, а св¤щеники та Ћевити засоромилис¤ й осв¤тилис¤, ≥ принесли ц≥лопаленн¤
до √осподнього дому. 16 ≤ поставали вони на своЇму м≥сц≥ за њхн≥м
правом, за «аконом ћойсе¤, чолов≥ка Ѕожого. —в¤щеники кропили кров, беручи з
руки Ћевит≥в. 17 Ѕагато бо було в збор≥, що не осв¤тилис¤, тому
Ћевити були дл¤ р≥занн¤ пасхальних ¤гн¤т за кожного нечистого, щоб посв¤тити дл¤
√оспода. 18 Ѕо безл≥ч народу, багато з ™фрема та ћанас≥њ, ≤ссахара
та «авулона не очистилис¤, але њли ѕасху, не так, ¤к написано. “а ™зек≥¤ моливс¤
за них, говор¤чи: ƒобрий √осподь простить кожному, 19 хто все своЇ
серце м≥цно встановив, щоб звертатис¤ до Ѕога, √оспода, Ѕога батьк≥в своњх, хоч
не зробив в≥н за правилами чистости св¤тин≥. 20 ≤ послухав √осподь
™зек≥ю, ≥ простив народ. 21 ≤ справл¤ли ≤зрањлев≥ сини, що
знаходилис¤ в ™русалим≥, св¤то ќпр≥снок≥в с≥м день з великою рад≥стю, а Ћевити
та св¤щеники день-у-день славили √оспода вс≥Їю силою. 22 ≤
промовл¤в ™зек≥¤ до серц¤ вс≥х Ћевит≥в, що мали добре розум≥нн¤ дл¤ √оспода. ≤
њли св¤ткову жертву с≥м день, ≥ приносили мирн≥ жертви, ≥ спов≥далис¤ √осподев≥,
Ѕогов≥ батьк≥в своњх. 23 ≤ ввесь зб≥р нарадивс¤ справити св¤то ще
друг≥ с≥м день, ≥ справл¤ли с≥м день в радост≥. 24 Ѕо ™зек≥¤, цар
ёдин, дав дл¤ збору тис¤чу бик≥в ≥ с≥м тис¤ч худоби др≥бноњ, а зверхники дали
дл¤ збору тис¤чу бик≥в ≥ дес¤ть тис¤ч худоби др≥бноњ. ≤ осв¤тилос¤ багато
св¤щеник≥в. 25 ≤ рад≥в увесь ёдин зб≥р, ≥ св¤щеники та Ћевити, ≥
ввесь зб≥р, що прийшов з ≤зрањл¤, ≥ приходьки, що поприходили з ≤зрањлевого
раю, та т≥, що сид≥ли в ёдењ. 26 ≤ була велика рад≥сть в
™русалим≥, бо в≥д дн≥в —оломона, ƒавидового сина, ≤зрањлевого цар¤, не було
такого, ¤к оце в ™русалим≥! 27 ≤ встали св¤щеники та Ћевити, ≥
поблагословили народ. ≤ почутий був њхн≥й голос, а њхн¤ молитва д≥йшла до осел≥
св¤тости …ого, до небес!
2-а хронiки 31
1 ј коли це все ск≥нчилос¤, вийшов увесь
≤зрањль, що знаходивс¤ там, до ёдиних м≥ст, ≥ поламали стовпи дл¤ божк≥в, ≥
постинали посв¤чен≥ дерева, ≥ порозбивали паг≥рки та жерт≥вники в усьому ёд≥ й
¬ен≥¤мин≥, ≥ в ™фрем≥ та ћанас≥њ аж до к≥нц¤. ѕотому вернулис¤ вс≥ ≤зрањлев≥
сини, кожен до своЇњ пос≥лости, до своњх м≥ст. 2 ≤ ™зек≥¤ поставив
черги св¤щеник≥в та Ћевит≥в за њхн≥ми в≥дд≥лами, кожного за його служенн¤м, зо
св¤щеник≥в та з Ћевит≥в, на ц≥лопаленн¤, ≥ на мирн≥ жертви, на служенн¤ й на
под¤ку, ≥ на хвалу в брамах √осподн≥х табор≥в. 3 ј царева частка
зо здобутку його прид≥лена була на ц≥лопаленн¤: на ц≥лопаленн¤ ран≥шн≥ та
веч≥рн≥, ≥ на ц≥лопаленн¤ на суботи й на молодики та на св¤та, ¤к написано в
«акон≥ √осподньому. 4 ≤ наказав в≥н народов≥, мешканц¤м ™русалиму,
давати частку св¤щеничу та левитську, щоб вони були ревними з «акон≥
√осподньому. 5 ј ¤к поширивс¤ той наказ, поназносили ≤зрањлев≥
сини багато первоплод≥в зб≥жж¤, виноградного соку, ≥ новоњ оливи, ≥ меду, ≥
вс¤кого полевого врожаю; ≥ ¤к дес¤тину того всього багато
поназносили. 6 ј ≤зрањлев≥ та ёдин≥ сини, що сид≥ли по ёдиних
м≥стах, також вони поприносили дес¤тину худоби великоњ та худоби др≥бноњ, ≥
дес¤тину св¤тих речей, посв¤чених √осподев≥, њхньому Ѕогов≥, ≥ понадавали того
багато куп. 7 “ретього м≥с¤ц¤ зачали складати т≥ купи, а м≥с¤ц¤
сьомого зак≥нчили. 8 ≤ прийшли ™зек≥¤ та зверхники, ≥ побачили т≥
купи, ≥ поблагословили √оспода та народ …ого, ≤зрањл¤. 9 ≤
вив≥дував ™зек≥¤ св¤щеник≥в та Ћевит≥в про т≥ купи. 10 ≤ говорив
до нього св¤щеник јзар≥¤, голова —адокового дому, ≥ сказав: ¬≥дколи зачали
приносити приношенн¤ до √осподнього дому, ми њли й були сит≥, ≥ багато
позосталос¤, бо √осподь поблагословив народ —в≥й. ј з останк≥в складено оцю
многоту. 11 “од≥ ™зек≥¤ наказав приготовити комори в √осподньому
дом≥, ≥ приготовили. 12 ≤ в≥рно перенесли туди приношенн¤, ≥
дес¤тину, ≥ св¤тощ≥, а над ними володарем був Ћевит онан≥¤, а брат його Ў≥м'њ
другим. 13 ј ™х≥њл, ≥ јзаз≥¤, ≥ Ќахат, ≥ јсагел, ≥ ™р≥мот, ≥
…озавад, ≥ ≈л≥њл, ≥ ∞смах≥¤, ≥ ћахат, ≥ Ѕена¤ були ур¤довц¤ми п≥д рукою онан≥њ
та брата його Ў≥м'њ, призначен≥ царем та јзар≥Їм, володарем при Ѕожому
дом≥. 14 ј оре, син ∞мни, Ћевит, придверний зо сх≥днього боку,
був над добров≥льними жертвами Ѕогов≥, щоб видавати √осподн≥ приношенн¤ та реч≥
найсв¤т≥ш≥. 15 ј при ньому були: ≈ден, ≥ ћ≥н'¤м≥н, ≥ ™шуа, ≥
Ўема¤, јмар≥¤, ≥ Ўехан≥¤ по св¤щеничих м≥стах, щоб в≥рно роздавати њхн≥м братам
за чергами, ¤к великому, так ≥ малому, 16 окр≥м њхн≥х
позаписуваних: дл¤ мужчин в≥д в≥ку трьох л≥т ≥ вище, дл¤ кожного, хто приходив
до √осподнього дому на щоденне д≥ло, на њхнЇ служенн¤, за њхн≥ми сторожами та за
њхн≥ми чергами, 17 ≥ приписаним св¤щеникам до дому њхн≥х батьк≥в,
та Ћевитам в≥д в≥ку двадц¤ти л≥т ≥ вище, у сторожах њхн≥х та в чергах
њхн≥х, 18 ≥ њхн≥м приписаним з ус≥ма њхн≥ми д≥тьми, њхн≥ми
ж≥нками, ≥ њхн≥ми синами, ≥ њхн≥ми дочками, дл¤ всього збору, бо вони в в≥рност≥
своњй посв¤щаютьс¤ на св¤т≥сть. 19 ј синам св¤щеника јарона, на
пол¤х пасовиська њхн≥х м≥ст, у кожному м≥ст≥ поставлен≥ були муж≥, що зазначен≥
по≥менно, щоб давати частки кожному мужчин≥ серед св¤щеник≥в та вс¤кому
приписаному серед Ћевит≥в. 20 ≤ зробив ™зек≥¤ так, ¤к це, по вс≥й
ёдењ. ≤ робив в≥н добре й угодне та справедливе перед лицем √оспода, Ѕога
свого. 21 ≤ в ус¤кому д≥л≥, ¤ке в≥н зачинав, у робот≥ Ѕожого дому,
≥ в «акон≥, ≥ в запов≥д≥, щоб звертатис¤ до Ѕога свого, робив в≥н ус≥м своњм
серцем, ≥ мав усп≥х.
2-а хронiки 32
1 ѕо цих справах та по ц≥й в≥рност≥ прийшов
—анхер≥в, цар асир≥йський, ≥ вв≥йшов в ёдею, ≥ розклавс¤ табором проти
укр≥плених м≥ст, ≥ думав здобути њх соб≥. 2 ≤ побачив ™зек≥¤, що
прийшов —анхер≥в, ≥ що в≥н задумуЇ в≥йну на ™русалим, 3 то в≥н
нарадивс¤ зо своњми зверхниками та своњми лицар¤ми позатикати джерельн≥ води, що
назовн≥ м≥ста. ≤ вони допомогли йому. 4 ≤ було з≥брано багато
народу, ≥ вони позатикали вс≥ джерела й пот≥к, що плив у раю, говор¤чи: Ќащо б
мали так багато води асир≥йськ≥ цар≥, коли прийдуть? 5 ≤ в≥н
п≥дбадьоривс¤, ≥ забудував увесь виломаний мур, ≥ поставив на нього башту, а
поза тим муром ≥нший мур, ≥ зм≥цнив ћ≥лло в ƒавидовому ћ≥ст≥, ≥ наробив багато
ратищ та щит≥в. 6 ≤ понаставл¤в в≥н над народом в≥йськових
зверхник≥в, ≥ з≥брав њх до себе, на майдан б≥л¤ м≥ськоњ брами, ≥ промовл¤в до
њхнього серц¤, говор¤чи: 7 Ѕудьте м≥цн≥ та будьте мужн≥, не
б≥йтес¤ й не жахайтес¤ перед асир≥йським царем та перед ус≥м тим натовпом, що з
ним, бо з нами б≥льше, н≥ж ≥з ним. 8 « ним рамено т≥лесне, а з
нами √осподь, Ѕог наш, щоб допомагати нам та воювати наш≥ в≥йни! ≤ оперс¤ народ
на слова ™зек≥њ, ёдиного цар¤. 9 ѕо цьому послав —анхер≥в,
асир≥йський цар, своњх раб≥в до ™русалиму, а в≥н сам таборував проти Ћах≥шу, ≥
вс¤ сила його була з ним, до ™зек≥њ, ёдиного цар¤, ≥ до всього ёди, що в
™русалим≥, сказати: 10 “ак говорить —анхер≥в, цар асир≥йський: Ќа
що ви спод≥ваЇтесь ≥ сидите в облоз≥ в ™русалим≥? 11 ќце ™зек≥¤
намовл¤Ї вас, щоб дати вас на смерть в≥д голоду та в≥д спраги, кажучи: √осподь,
Ѕог наш, ур¤туЇ нас в≥д руки асир≥йського цар¤. 12 „и ж не в≥н,
™зек≥¤, поруйнував паг≥рки його та жерт≥вники його, ≥ сказав до ёди та до
™русалиму, говор¤чи: ѕеред одним жерт≥вником будете вклон¤тис¤ й на ньому будете
кадити? 13 „и ж ви не знаЇте, що зробив ¤ та батьки моњ вс≥м
народом земель? „и справд≥ могли боги народ≥в тих крањв ур¤тувати св≥й край в≥д
моЇњ руки? 14 ’то з-пом≥ж ус≥х бог≥в цих народ≥в, ¤ких моњ батьки
вчинили закл¤тт¤м, м≥г ур¤тувати св≥й народ в≥д моЇњ руки? як зможе Ѕог ваш
ур¤тувати вас в≥д моЇњ руки? 15 ј тепер нехай не обманюЇ вас
™зек≥¤, ≥ нехай не зводить вас, ¤к оце. ≤ не в≥рте йому, бо не зм≥г жоден бог
жодного народу та царства вр¤тувати свого народу в≥д моЇњ руки та в≥д руки
батьк≥в моњх, то тим б≥льше ваш≥ боги не вр¤тують вас в≥д моЇњ
руки! 16 ≤ ще говорили його раби на √оспода, Ѕога, та на …ого раба
™зек≥ю. 17 ≤ писав в≥н листи з лайкою на √оспода, ≤зрањлевого
Ѕога, ≥ говорив на Ќього таке: як боги народ≥в тих крањв не спасли свого народу
в≥д моЇњ руки, так не спасе ™зек≥њн Ѕог народу —вого в≥д моЇњ
руки! 18 ≤ кликали вони сильним голосом по-юдейському до
Їрусалимського народу, що був на мур≥, щоб настрашити њх та нал¤кати њх, щоб
здобути м≥сто. 19 ≤ говорили вони на Ѕога Їрусалимського, ¤к на
бог≥в земл≥, чин людських рук. 20 ≤ моливс¤ цар ™зек≥¤ та пророк
≤са¤, син јмос≥в, про це, ≥ кликали до неба. 21 ≤ послав √осподь
јнгола, ≥ в≥н вигубив кожного хороброго во¤ка, ≥ володар¤, ≥ зверхника в табор≥
цар¤ асир≥йського, ≥ той вернувс¤ з соромом обличч¤ до краю свого. ј коли в≥н
прийшов до дому бога свого, то дехто з тих, що вийшли з нутра його, вбили його
там мечем... 22 ≤ спас √осподь ™зек≥ю та Їрусалимських мешканц≥в
в≥д руки —анхер≥ва, цар¤ асир≥йського, та в≥д руки вс¤кого, ≥ дав њм мир
навколо. 23 ≤ багато-хто приносили дара дл¤ √оспода до ™русалиму
та дорогоц≥нн≥ реч≥ дл¤ ™зек≥њ, ёдиного цар¤. ≤ в≥н по цьому п≥дн≥сс¤ в очах
ус≥х народ≥в! 24 “ими дн¤ми занедужав ™зек≥¤ смертельно. ≤ в≥н
моливс¤ до √оспода, ≥ ¬≥н в≥дпов≥в йому, ≥ дав йому знака. 25 “а
™зек≥¤ не в≥ддав так, ¤к було зроблено йому, бо запишнилос¤ серце його. ≤ був
гн≥в Ѕожий на нього, ≥ на ёдею, та на ™русалим. 26 јле впокоривс¤
™зек≥¤ в пишнот≥ серц¤ свого, в≥н та мешканц≥ ™русалиму, ≥ не прийшов на них
√осподн≥й гн≥в за дн≥в ™зек≥њ. 27 ≤ було в ™зек≥њ дуже багато
багатства та слави, ≥ в≥н поробив соб≥ скарбниц≥ на ср≥бло й на золото, та на
кам≥нь дорогий, ≥ на пахощ≥, ≥ на щити, ≥ на вс¤к≥ дорог≥ реч≥, 28
≥ клун≥ на врожай зб≥жж¤, ≥ виноградного соку, ≥ св≥жоњ оливи, ≥ жолоби дл¤
вс¤коњ худоби, ≥ жолоби дл¤ чер≥д. 29 ≤ побудував в≥н соб≥ м≥ста,
≥ мав великий набуток худоби др≥бноњ та худоби великоњ, бо Ѕог дав йому дуже
великий маЇток. 30 ≤ в≥н, ™зек≥¤, заткнув вих≥д води гор≥шнього
•≥хону, ≥ вив≥в њњ вдолину на зах≥д в≥д ƒавидового ћ≥ста. ≤ мав ™зек≥¤ усп≥х в
ус≥х своњх д≥лах. 31 “≥льки при послах вавилонських зверхник≥в,
посланих до нього, щоб вив≥дати про чудо, що було в раю, залишив був його Ѕог,
щоб випробувати його, щоб п≥знати все в його серц≥. 32 ј решта д≥л
™зек≥њ та його чесноти, ото вони описан≥ в вид≥нн¤х пророка ≤сањ, јмосового
сина, у низ≥ ÷ар≥в ёдиних та ≤зрањлевих. 33 ≤ спочив ™зек≥¤ з
батьками своњми, ≥ поховали його на узб≥чч¤х гроб≥в ƒавидових син≥в, ≥ в≥ддали
йому честь по смерт≥ його, ус¤ ёде¤ та мешканц≥ ™русалиму. ј зам≥сть нього
зацарював син його ћанас≥¤.
2-а хронiки 33
1 ћанас≥¤ був в≥ку дванадц¤ти л≥т, коли в≥н
зацарював, ≥ царював в ™русалим≥ п'¤тдес¤т ≥ п'¤ть л≥т. 2 ≤ робив
в≥н лихе в √осподн≥х очах, за поганською гидотою тих народ≥в, ¤ких вигнав
√осподь з-перед ≤зрањлевих син≥в. 3 ≤ в≥н знову побудував паг≥рки,
¤к≥ порозбивав був його батько ™зек≥¤, ≥ понаставл¤в жерт≥вники дл¤ ¬аал≥в, ≥
поробив јстарти, ≥ вклон¤вс¤ вс≥м небесним силам, ≥ служив њм. 4 ≤
побудував в≥н жерт≥вники в √осподньому дом≥, про ¤кого сказав був √осподь: ¬
™русалим≥ буде ≤м'¤ ћоЇ нав≥ки! 5 ≤ побудував в≥н жерт≥вники дл¤
вс≥х небесних сил на обох подв≥р'¤х √осподнього дому. 6 ≤ в≥н
перепроваджував своњх син≥в через огонь у долин≥ √≥нномового сина, ≥ гадав, ≥
ворожив, ≥ чарував, ≥ настановл¤в викликувач≥в дух≥в померлих ≥ дух≥в в≥щих, ≥
багато робив зла в очах √оспода, щоб гн≥вити …ого. 7 ≤ поставив
в≥н р≥заного боввана, ¤кого зробив, у Ѕожому дом≥, про ¤кого Ѕог сказав був до
ƒавида та до сина його —оломона: ” цьому дом≥ та в ™русалим≥, що його я вибрав
зо вс≥х м≥ст ≤зрањлевих племен, покладу я ≤м'¤ —воЇ нав≥ки! 8 ≤
б≥льше не виступить ≤зрањлева нога з т≥Їњ земл≥, ¤ку я дав вашим батькам, ¤кщо
т≥льки вони будуть пильнувати робити все так, ¤к наказав я њм, увесь «акон, ≥
устави, ≥ постанови, дан≥ через ћойсе¤. 9 “а ћанас≥¤ робив
блудливими ёдею та мешканц≥в ™русалиму, щоб робити г≥рше в≥д тих народ≥в, ¤ких
√осподь вигубив з-перед ≤зрањлевих син≥в. 10 ≤ говорив √осподь до
ћанас≥њ та до народу його, та не слухались вони. 11 ≤ √осподь
нав≥в на них зверхник≥в в≥йська асир≥йського цар¤, а вони схопили ћанас≥ю на
пов≥д, ≥ скували його м≥д¤ними кайданами та й повели його до
¬авилону. 12 ј ¤к був в≥н утискуваний, благав в≥н лице √оспода,
Ѕога свого, ≥ дуже впокоривс¤ перед лицем Ѕога своњх батьк≥в. 13 ≤
моливс¤ в≥н до Ќього, ≥ ¬≥н був ублаганий, ≥ вислухав благанн¤ його, ≥ вернув
його до ™русалиму, до царства його. ≤ п≥знав ћанас≥¤, що √осподь ¬≥н
Ѕог! 14 ѕо цьому збудував в≥н зовн≥шн≥й мур дл¤ ƒавидового ћ≥ста
на зах≥д в≥д •≥хону, в долин≥, до входу в –ибну браму, й оточив ќфела й дуже
високо п≥дн¤в його. ≤ понаставл¤в в≥н в≥йськових зверхник≥в по вс≥х укр≥плених
м≥стах ёдењ. 15 ≤ повикидав в≥н чужих бог≥в та подобу боввана з
√осподнього дому, ≥ вс≥ жерт≥вники, що в≥н побудував був на гор≥ √осподнього
дому та в ™русалим≥, ≥ викинув те поза м≥сто. 16 ≤ збудував в≥н
√осподнього жерт≥вника, ≥ прин≥с на ньому жертви принос≥в мирних та вд¤чних, ≥
звел≥в юде¤м служити √осподев≥, Ѕогов≥ ≤зрањлевому. 17 јле народ
приносив жертви ще на паг≥рках, т≥льки вже √осподев≥, Ѕогов≥
своЇму. 18 ј решта д≥л ћанас≥њ, ≥ його молитва до Ѕога його, ≥
слова прозорливц≥в, що говорили до нього ≤м'¤м √оспода, Ѕога ≤зрањлевого, ото
вони описан≥ в ≥стор≥њ ≤зрањлевих цар≥в. 19 ј молитва його, ≥ ¤к
¬≥н був ублаганий, ≥ ввесь його гр≥х та його спронев≥ренн¤, ≥ м≥сц¤, що
побудував на них паг≥рки й поставив јстарти та боввани перед своњм упокоренн¤м,
ось вони описан≥ в словах його прозорливц≥в. 20 ≤ спочив ћанас≥¤ з
батьками своњми, ≥ поховали його в дом≥ його, а зам≥сть нього зацарював син його
јмон. 21 јмон був в≥ку двадц¤ти й двох рок≥в, коли в≥н зацарював,
≥ царював в≥н в ™русалим≥ два роки. 22 ≤ робив в≥н зло √осподн≥х
очах, ¤к робив його батько ћанас≥¤. ј вс≥м бовванам, ¤ких наробив його батько
ћанас≥¤, јмон приносив жертви та служив њм. 23 ≤ не впокоривс¤ в≥н
перед √осподн≥м лицем, ¤к упокоривс¤ був його батько ћанас≥¤, ≥ в≥н, јмон,
поб≥льшив провину. 24 ≤ змовилис¤ раби його на нього, ≥ забили
його в його дом≥. 25 “а народ раю перебив ус≥х змовник≥в на цар¤
јмона. ≤ настановив народ раю царем зам≥сть нього сина його …ос≥ю.
2-а хронiки 34
1 …ос≥¤ був в≥ку восьми л≥т, коли в≥н
зацарював, ≥ царював в ™русалим≥ тридц¤ть ≥ один р≥к. 2 ≤ робив
в≥н угодне в √осподн≥х очах, ≥ ходив дорогами свого батька ƒавида, ≥ не
вступавс¤ ан≥ праворуч, ан≥ л≥воруч. 3 ≤ восьмого року царюванн¤
свого, бувши ще юнаком, розпочав в≥н звертатис¤ до Ѕога батька свого ƒавида, а
дванадц¤того року розпочав очищати ёду та ™русалим в≥д паг≥рк≥в, ≥ јстарт, ≥
бовван≥в р≥заних та литих. 4 ≤ порозбивали перед ним ¬аалов≥
жерт≥вники, а стовпи сонц¤, що були на них, в≥н повирубував, а јстарти, ≥
боввани р≥зан≥ та лит≥ поламав ≥ розтер, ≥ розкидав на гроби тих, хто приносив
њм жертви. 5 ј кост≥ жерц≥в попалив на њхн≥х жерт≥вниках, ≥
очистив ёдею та ™русалим. 6 ј по м≥стах ћанас≥њ, ≥ ™фрема, ≥
—имеона, ≥ аж до Ќефталима по њхн≥х руњнах навколо 7 порозбивав
жерт≥вники та јстарти, ≥ потовк боввани на порох, а вс≥ ≥доли сонц¤ повирубував
в усьому ≤зрањлевому крањ, ≥ вернувс¤ до ™русалиму. 8 ј
в≥с≥мнадц¤того року царюванн¤ його, по очищенн≥ раю та Ѕожого дому, послав в≥н
Ўафана, сина јцал≥њ, ≥ ћаасею, зверхника м≥ста, та …оаха, та канцлера …оаха,
сина …охазового, щоб направити д≥м √оспода, Ѕога його. 9 ≤ прийшли
вони до первосв¤щеника ’≥лк≥йњ, ≥ дали ср≥бло, що було знесене до √осподнього
дому, ¤ке з≥брали Ћевити, що стерегли порога, з руки ћанас≥њ й ™фрема, та з
ус≥Їњ решти ≤зрањл¤, ≥ з усього ёди й ¬ен≥¤мина та мешканц≥в
™русалиму. 10 ≤ дали на руку роб≥тник≥в прац≥, приставлених до
√осподнього дому, а роб≥тники т≥Їњ прац≥, що робили в √осподньому дом≥, в≥ддали
на в≥дбудову та на направу Ѕожого дому. 11 ≤ дали вони тесл¤м, ≥
буд≥вничим, щоб купувати тесане кам≥нн¤ та дерева на зв'¤зуванн¤ та на покритт¤
дом≥в, що њх понищили ёдин≥ цар≥. 12 ј т≥ люди чесно виконували
працю, а над ними були поставлен≥ яхат та ќвад≥¤, Ћевити з син≥в ћерар≥Ївих, ≥
«ахар≥й та ћешуллам ≥з син≥в егат≥вц≥в дл¤ керуванн¤. ј вс≥ т≥ Ћев≥ти, що
розум≥лис¤ на музичних знар¤дд¤х, 13 були над нос≥¤ми, ≥ керували
вс≥ма роб≥тниками на кожну роботу; а з Ћевит≥в були писар≥ й ур¤дники та
придверн≥. 14 ј коли вони виймали ср≥бло, принесене до √осподнього
дому, св¤щеник ’≥лк≥й¤ знайшов книгу √осподнього «акону, даного через
ћойсе¤. 15 ≤ в≥дпов≥в ’≥лк≥й¤ й сказав до писар¤ Ўафана: я знайшов
у √осподньому дом≥ книгу «акону! ≤ дав ’≥лк≥й¤ ту книгу
Ўафанов≥. 16 ≤ прин≥с Ўафан ту книгу до цар¤, ≥ прин≥с царев≥ ще
в≥дпов≥дь, говор¤чи: ”се, що дано через твоњх раб≥в, вони
робл¤ть. 17 ≤ вони висипали те ср≥бло, що знайдене в √осподньому
дом≥, ≥ дали його на руку приставлених та на руку роб≥тник≥в
прац≥. 18 ≤ дон≥с писар Ўафан царев≥, говор¤чи: —в¤щеник ’≥лк≥й¤
дав мен≥ книгу. ≤ Ўафан перечитав з нењ перед царем. 19 ≤ сталос¤,
¤к цар почув слова книги «акону, то роздер своњ шати... 20 ≤
наказав цар ’≥лк≥йњ, ≥ јх≥камов≥, Ўафановому синов≥, ≥ јвдонов≥, ћ≥хиному
синов≥, ≥ писарев≥ Ўафанов≥, ≥ јсањ, царевому рабов≥, говор¤чи: 21
≤д≥ть, зверн≥тьс¤ до √оспода про мене та про позосталих в ≤зрањл≥ та в ёдењ, про
слова ц≥Їњ книги, що знайдена. ¬еликий бо гн≥в √осподн≥й, що виливс¤ на нас за
те, що батьки наш≥ це дотримували √осподнього слова, щоб робити все, ¤к написано
в ц≥й книз≥. 22 ≤ п≥шов ’≥лк≥й¤ та т≥, кому звел≥в цар, до
пророчиц≥ ’улди, ж≥нки Ўаллума, сина “окегата, сина ’асриного, сторожа шат, а
вона сид≥ла в ™русалим≥ на Ќовому ћ≥ст≥, ≥ говорили до нењ про
це. 23 ј вона сказала до них: “ак говорить √осподь, Ѕог ≤зрањл≥в:
—каж≥ть чолов≥ков≥, що послав вас до мене: 24 “ак говорить
√осподь: ќсь я наведу лихо на оце м≥сце та на мешканц≥в його, ус≥ т≥ прокл¤тт¤,
що написан≥ в книз≥, ¤ку читали перед ёдиним царем, 25 за те, що
вони покинули ћене й кадили ≥ншим богам, щоб гн≥вити ћене вс≥ма д≥лами своњх
рук. ≤ виливс¤ гн≥в ћ≥й на це м≥сце, ≥ в≥н не погасне... 26 ј
ёдиному царев≥, що послав вас звернутис¤ до √оспода, скажете йому так: “ак
говорить √осподь, Ѕог ≤зрањл≥в, про т≥ слова, ¤к≥ ти чув: 27 «а
те, що зм'¤кло твоЇ серце, ≥ ти впокоривс¤ перед лицем Ѕога свого, коли ти почув
слова …ого на це м≥сце та на мешканц≥в його, ≥ ти впокоривс¤ перед лицем ћоњм, ≥
роздер своњ шати та плакав перед ћоњм лицем, то я також почув, говорить
√осподь. 28 ќсь я прилучу тебе до батьк≥в твоњх, ≥ ти будеш
прилучений до гроб≥в своњх у спокоњ, ≥ оч≥ твоњ не побачать усього того лиха, що
я наведу на оце м≥сце та на мешканц≥в його! ≤ вони принесли в≥дпов≥дь
царев≥. 29 ј цар послав, ≥ з≥брав ус≥х старших ёдењ та
™русалиму. 30 ≤ вв≥йшов до √осподнього дому цар, ≥ кожен муж ёдењ,
≥ мешканц≥ ™русалиму, ≥ св¤щеники, ≥ Ћевити, ≥ ввесь народ в≥д великого й аж до
малого, ≥ в≥н прочитав уголос слова книги «апов≥ту, знайденоњ в √осподньому
дом≥. 31 ≤ став цар на своЇму м≥сц≥, ≥ склав запов≥та перед
√осподн≥м лицем, щоб ходити за √осподом та додержувати запов≥д≥ …ого, ≥
св≥дченн¤ …ого, ≥ устави …ого вс≥м серцем своњм та вс≥м житт¤м своњм, щоб
виконувати слова того запов≥ту, що написан≥ в т≥й книз≥. 32 ≤
наставив в≥н кожного, хто знаходивс¤ в ™русалим≥ та в ¬ен≥¤мин≥, до того. ≤
мешканц≥ ™русалиму робили за запов≥том Ѕога, Ѕога своњх
батьк≥в. 33 ≤ …ос≥¤ повикидав ус≥ поганськ≥ гидоти з ус≥х крањв,
що в ≤зрањлевих син≥в, ≥ змусив кожного, хто знаходивс¤ в ≤зрањл≥, служити
√осподев≥, њхньому Ѕогов≥. «а вс≥х дн≥в його вони не в≥дступали в≥д √оспода,
Ѕога своњх батьк≥в.
2-а хронiки 35
1 ≤ справив …ос≥¤ в ™русалим≥ ѕасху дл¤
√оспода, ≥ зар≥зали пасхальне ¤гн¤ чотирнадц¤того дн¤ першого
м≥с¤ц¤. 2 ≤ поставив в≥н св¤щеник≥в на њхн≥ становища, ≥
п≥дбадьорував њх на службу √осподнього дому. 3 ≤ сказав в≥н
Ћевитам, наставникам усього ≤зрањл¤, посв¤ченим дл¤ √оспода: ƒайте св¤того
ковчега до храму, що його збудував —оломон, син ƒавид≥в, цар ≤зрањл≥в. Ќема пощо
вам носити його на раменах, служ≥ть тепер √осподев≥, вашому Ѕогов≥, та …ого
народов≥, ≤зрањлев≥. 4 ≤ приготуйтес¤ за родом ваших батьк≥в, за
вашими чергами, за писанн¤м ƒавида, ≤зрањлевого цар¤, та за писанн¤м його сина
—оломона. 5 ≤ станьте в св¤тин≥ за в≥дд≥лами батьк≥вських род≥в
ваших брат≥в, син≥в народу, а под≥л за батьк≥вськими домами в
Ћевит≥в. 6 ≤ зар≥жте пасхальне ¤гн¤, й осв¤т≥тьс¤, ≥ приготуйте
дл¤ ваших брат≥в, щоб робити за √осподн≥м словом, даним через
ћойсе¤. 7 ≤ дав …ос≥¤ дл¤ людських син≥в худоби др≥бноњ, овечок та
молодих к≥з, це все на пасхальне ¤гн¤ дл¤ кожного, хто знаходивс¤ в ™русалим≥,
числом тридц¤ть тис¤ч, а худоби великоњ три тис¤ч≥. ÷е з набутку
царевого. 8 ј його зверхники дали на жертву дл¤ народу, дл¤
св¤щеник≥в та дл¤ Ћевит≥в: ’≥лк≥й¤, ≥ «ахар≥й, ≥ ™х≥њл, старш≥ в Ѕожому дом≥,
дали св¤щеникам на пасхальн≥ жертви дв≥ тис¤ч≥ й ш≥сть сотень худоби др≥бноњ, а
худоби великоњ три тис¤ч≥. 9 ј онан≥¤, ≥ Ўема¤, ≥ брат його
Ќатанањл, ≥ ’ашав≥¤, ≥ ™≥њл, ≥ …озавад, зверхники Ћевит≥в, дали дл¤ Ћевит≥в на
пасхальн≥ жертви п'¤ть тис¤ч худоби др≥бноњ, а худоби великоњ п'¤ть
сотень. 10 ≤ була м≥цно встановлена служба, ≥ стали св¤щеники на
своњм становищ≥, а Ћевити при своњх чергах, за наказом цар¤. 11 ≤
р≥зали пасхальне ¤гн¤, а св¤щеники кропили кров'ю, беручи з њхньоњ руки, а
Ћевити здирали шкуру. 12 ≤ в≥дд≥лили, що було на ц≥лопаленн¤, щоб
дати њх за в≥дд≥лами, по батьк≥вських домах синам народу на приношенн¤
√осподев≥, ¤к написано в ћойсеЇв≥й книз≥. ≤ так зробили й з худобою
великою. 13 ≤ пекли пасхальне ¤гн¤ на огн≥, за постановою, а св¤т≥
жертви варили в горшках, ≥ в котлах, ≥ в горн¤тах, ≥ швидко несли вс≥м синам
народу. 14 ј пот≥м наварили соб≥ та св¤щеникам, бо св¤щеники,
јаронов≥ сини, були зайн¤т≥ приношенн¤м ц≥лопаленн¤ та лою аж до ноч≥, то Ћевити
наготовили њж≥ соб≥ та св¤щеникам, јароновим синам. 15 ј сп≥ваки,
јсафов≥ сини, були на своњх м≥сц¤х за наказом ƒавида, ≥ јсафа, ≥ √емана, ≥
™дутуна, царевого прозорливц¤, а придверн≥ були при кожн≥й брам≥, њм не треба
було в≥дходити в≥д своњх роб≥т, бо њхн≥ брати Ћевити наготовили
њм. 16 ≤ була м≥цно встановлена вс¤ √осподн¤ служба того дн¤, щоб
справити ѕасху й принести ц≥лопаленн¤ на √осподньому жерт≥внику, за наказом цар¤
…ос≥њ. 17 ≤ ≤зрањлев≥ сини, що знаходилис¤ там, справл¤ли того
часу ѕасху та св¤то ќпр≥снок≥в с≥м день. 18 ≤ не справл¤лас¤
ѕасха, ¤к ц¤, в ≤зрањл≥ в≥д дн≥в пророка —амуњла, а вс≥ ≤зрањлев≥ цар≥ не
справл¤ли такоњ, ¤к ц¤ ѕасха, що справив …ос≥¤, ≥ св¤щеники, ≥ Ћевити, ≥ ввесь
ёда та ≤зрањль, що знаходивс¤ там, та мешканц≥ ™русалиму. 19
¬≥с≥мнадц¤того року царюванн¤ …ос≥њ справл¤лас¤ ц¤ ѕасха. 20 ѕо
всьому цьому, коли …ос≥¤ приготовив д≥м Ѕожий, прийшов Ќехо, цар Їгипетський,
щоб воювати в аркем≥ш≥ над ≈фратом, а …ос≥¤ вийшов навпроти
нього. 21 ≤ послав той до нього посл≥в, говор¤чи: ўо мен≥ до тебе,
царю ёдин? Ќе проти тебе приходжу ¤ сьогодн≥, але проти дому, що воюЇ зо мною. ј
Ѕог наказав мен≥ сп≥шити. Ќе противс¤ Ѕогов≥, що зо мною, ≥ нехай ¬≥н не знищить
тебе! 22 “а …ос≥¤ не в≥двернувс¤ в≥д нього, але перебравс¤, щоб
воювати з ним, ≥ не послухавс¤ сл≥в Ќехо, що були з Ѕожого наказу, ≥ прийшов
воювати в долин≥ ћеі≥ддо. 23 ≤ вистр≥лили стр≥льц≥ на цар¤ …ос≥ю.
≤ сказав цар до своњх раб≥в: ¬≥двед≥ть мене, бо ¤ сильно
ранений... 24 ≤ перевели його його раби з в≥йськовоњ колесниц≥ на
його другий пов≥з, ≥ в≥двезли його до ™русалиму. ≤ помер в≥н, ≥ був похований у
гробах своњх батьк≥в, а вс¤ ёде¤ та ™русалим були в жалоб≥ по
…ос≥њ. 25 ≤ ™рем≥¤ сп≥вав жалобну п≥сню по …ос≥њ. ј вс≥ сп≥ваки та
сп≥вачки опов≥дали в жалобних своњх п≥сн¤х про …ос≥ю, ≥ так Ї аж до сьогодн≥, ≥
дали њх за уставу дл¤ ≤зрањл¤, ≥ ось вони написан≥ в ∆алобних
ѕ≥сн¤х. 26 ј решта д≥л …ос≥њ та його чесноти, за написаним у
√осподн≥м «акон≥, 27 ≥ д≥њ його перш≥ та останн≥, ото вони описан≥
в низ≥ ÷ар≥в ≤зрањлевих та ёдиних.
2-а хронiки 36
1 ј народ раю вз¤в …оахаза, сина …ос≥њ, ≥
настановив його царем в ™русалим≥ зам≥сть батька його. 2 …оахаз
був в≥ку двадц¤ти й трьох л≥т, коли в≥н зацарював, ≥ царював в ™русалим≥ три
м≥с¤ц≥. 3 ≤ скинув його Їгипетський цар в ™русалим≥, ≥ наклав кару
на цей рай, сто талант≥в ср≥бла та талант золота. 4 ≤ Їгипетський
цар настановив царем над ёдеЇю та ™русалимом брата його ≈л'¤кима, ≥ зм≥нив ≥м'¤
йому на ™го¤ким. ј брата його …оахаза уз¤в Ќехо й в≥дв≥в його до
™гипту. 5 ™го¤ким був в≥ку двадц¤ти й п'¤ти л≥т, коли в≥н
зацарював, ≥ одинадц¤ть рок≥в царював в ™русалим≥. ≤ робив в≥н зло в очах
√оспода, Ѕога свого. 6 Ќа нього п≥шов Ќавуходоносор, цар
вавилонський, ≥ в≥н закував його в м≥д¤н≥ кайдани, щоб в≥двести його до
¬авилону. 7 ј дещо з посуду √осподнього дому Ќавуходоносор
в≥дправив до ¬авилону, ≥ дав його до храму свого в ¬авилон≥. 8 ј
решта ™го¤кимових д≥л та гидоти його, ¤к≥ в≥н робив, ≥ що знайдено проти нього,
ото вони описан≥ в низ≥ ÷ар≥в ≤зрањлевих та ёдиних. ј зам≥сть нього зацарював
син його ™го¤х≥н. 9 ™го¤х≥н був в≥ку восьми л≥т, коли в≥н
зацарював, ≥ царював в ™русалим≥ три м≥с¤ц≥ й дес¤ть день. ≤ робив в≥н лихе в
√осподн≥х очах. 10 ј по роц≥ послав цар Ќавуходоносор, ≥ прив≥в
його до ¬авилону з дорогим посудом √осподнього дому, а царем над ёдеЇю та
™русалимом настановив брата його —едек≥ю. 11 —едек≥¤ був в≥ку
двадц¤ти й одного року, коли в≥н зацарював, ≥ в≥н царював в ™русалим≥ одинадц¤ть
рок≥в. 12 ≤ робив в≥н зло в очах √оспода, Ѕога свого, не
впокоривс¤ перед пророком ™рем≥Їю, що говорив ≥з наказу
√осподнього. 13 ≤ в≥н також в≥дкинувс¤ в≥д цар¤ Ќавуходоносора, що
був заприс¤гнув його √осподом, ≥ вчинив твердою свою шию, ≥ став запеклим, щоб
не навертатис¤ до √оспода, Ѕога ≤зрањлевого. 14 “акож ус≥
зверхники св¤щеник≥в та народу ще б≥льше гр≥шили, шануючи гидоти поган, ≥ вони
занечистили √осподн≥й д≥м, ¤кого ¬≥н осв¤тив в ™русалим≥. 15 ј
√осподь, Ѕог њхн≥х батьк≥в, усе посилав до них через —воњх посл≥в слова
остороги, бо ¬≥н змилосердивс¤ над народом —воњм та над оселею
—воЇю. 16 “а вони соромили Ѕожих посл≥в, ≥ погорджували њхн≥ми
словами, ≥ насм≥халис¤ з …ого пророк≥в, аж поки не п≥дн≥сс¤ гн≥в √оспода на
народ …ого так, що не було вже л≥ку. 17 ≤ ¬≥н нав≥в на них
халдейського цар¤, ≥ той позабивав мечем њхн≥х вибраних у дом≥ њхньоњ св¤тин≥, ≥
не змилосердивс¤ ан≥ над юнаком, ан≥ над д≥вчиною, ан≥ над старим, ан≥ над
старезним, усе дав в його руку... 18 ≤ вс≥ реч≥ Ѕожого дому,
велик≥ та мал≥, ≥ скарби дому √осподнього та дому цар¤ й його зверхник≥в, усе
перен≥с до ¬авилону. 19 ≤ спалили вони Ѕожий д≥м, ≥ порозбивали
мур ™русалиму, ≥ вс≥ палати його попалили огнем, а вс≥ дорог≥ реч≥ його
понищили... 20 ≤ п≥шло на вигнанн¤ до ¬авилону позостале в≥д меча,
≥ стали йому та синам його за раб≥в аж до зацарюванн¤ перського
царства, 21 щоб виповнилос¤ √осподнЇ слово, проречене ™рем≥њними
устами, аж поки вподобаЇ соб≥ земл¤ своњ суботи, по вс≥ дн≥ њњ спустошенн¤
св¤ткувала вона суботи, щоб сповнилис¤ с≥мдес¤т л≥т. 22 ј першого
року ≥ра, цар¤ перського, коли сповнилось слово √осподнЇ, проречене устами
™рем≥њними, збудив √осподь духа ≥ра, цар¤ перського, ≥ в≥н оголосив по всьому
царству своЇму, а також на письм≥, говор¤чи: 23 “ак говорить ≥р,
цар перський: ”с≥ земн≥ царства дав мен≥ √осподь, Ѕог Ќебесний, ≥ ¬≥н наклав на
мене збудувати …ому храма в ™русалим≥, що в ёдењ. ’то м≥ж вами з усього …ого
народу, нехай буде √осподь, Ѕог його, з ним, ≥ нехай в≥н ≥де до
™русалиму!